سُبْحَٰنَ اَلذِي أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلاٗ مِّنَ اَلْمَسْجِدِ اِلْحَرَامِ إِلَى اَلْمَسْجِدِ اِلْأَقْصَا اَلذِي بَٰرَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ ءَايَٰتِنَا إِنَّهُ هُوَ اَلسَّمِيعُ اُلْبَصِيرُ﴿1﴾
سبحن الذي أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصا الذي بركنا حوله لنريه من ءايتنا إنه هو السميع البصير
Glory be to the One Who took His slave [Muhammad] by night from the Sacred Mosque [in Makkah] to the Aqsā Mosque [in Jerusalem] whose surroundings We have blessed, so that We may show him some of Our signs. Indeed, He is the All-Hearing, the All-Seeing.
وَءَاتَيْنَا مُوسَى اَلْكِتَٰبَ وَجَعَلْنَٰهُ هُدىٗ لِّبَنِي إِسْرَآءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلاٗ﴿2﴾
وءاتينا موسى الكتب وجعلنه هدى لبني إسراءيل ألا تتخذوا من دوني وكيلا
We gave Moses the Scripture and made it a guide for the Children of Israel, “Do not take besides Me anyone as a Disposer of Affairs.
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْداٗ شَكُوراٗ﴿3﴾
ذرية من حملنا مع نوح إنه كان عبدا شكورا
O descendants of those whom We carried [on board] with Noah. He was indeed a grateful slave.”
وَقَضَيْنَا إِلَىٰ بَنِي إِسْرَآءِيلَ فِي اِلْكِتَٰبِ لَتُفْسِدُنَّ فِي اِلْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوّاٗ كَبِيراٗ﴿4﴾
وقضينا إلى بني إسراءيل في الكتب لتفسدن في الأرض مرتين ولتعلن علوا كبيرا
We declared to the Children of Israel in the Scripture, “You will surely spread corruption on earth twice, and you will surely become exceedingly arrogant.
فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ أُولَيٰهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَاداٗ لَّنَا أُوْلِي بَأْسٖ شَدِيدٖ فَجَاسُواْ خِلَٰلَ اَلدِّيَارِ وَكَانَ وَعْداٗ مَّفْعُولاٗ﴿5﴾
فإذا جاء وعد أوليهما بعثنا عليكم عبادا لنا أولي بأس شديد فجاسوا خلل الديار وكان وعدا مفعولا
When the first of the two warnings came to pass, We sent against you some of Our slaves of great might, and they ravaged through the land; this warning was bound to be fulfilled.
ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ اُلْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَٰكُم بِأَمْوَٰلٖ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَٰكُمْ أَكْثَرَ نَفِيراً﴿6﴾
ثم رددنا لكم الكرة عليهم وأمددنكم بأمول وبنين وجعلنكم أكثر نفيرا
Then We gave you the upper hand over them and strengthened you with wealth and children, and made you greater in number.
إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ اُلْأٓخِرَةِ لِيَسُـُٔواْ وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُواْ اُلْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوْاْ تَتْبِيراً﴿7﴾
إن أحسنتم أحسنتم لأنفسكم وإن أسأتم فلها فإذا جاء وعد الأخرة ليسـوا وجوهكم وليدخلوا المسجد كما دخلوه أول مرة وليتبروا ما علوا تتبيرا
If you do good, it is for your own good, but if you do evil, it is to your own loss. Then when the second warning came to pass, your enemies would disgrace and suppress you, and enter the Temple [of Jerusalem] as they entered it the first time, and utterly destroy whatever fell into their power.
عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَنْ يَّرْحَمَكُمْ وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَٰفِرِينَ حَصِيراً﴿8﴾
عسى ربكم أن يرحمكم وإن عدتم عدنا وجعلنا جهنم للكفرين حصيرا
Your Lord may bestow mercy upon you, but if you return [to sin], We will return [to punishment]. And We have made Hell a prison for the disbelievers.”
إِنَّ هَٰذَا اَلْقُرْءَانَ يَهْدِي لِلتِي هِيَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ اُلْمُؤْمِنِينَ اَلذِينَ يَعْمَلُونَ اَلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْراٗ كَبِيراٗ﴿9﴾
إن هذا القرءان يهدي للتي هي أقوم ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصلحت أن لهم أجرا كبيرا
Indeed, this Qur’an guides to what is most upright and gives glad tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a great reward.
وَأَنَّ اَلذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْأٓخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَاباً أَلِيماٗ﴿10﴾
وأن الذين لا يؤمنون بالأخرة أعتدنا لهم عذابا أليما
And that those who do not believe in the Hereafter, We have prepared for them a painful punishment.
وَيَدْعُ اُلْإِنسَٰنُ بِالشَّرِّ دُعَآءَهُ بِالْخَيْرِ وَكَانَ اَلْإِنسَٰنُ عَجُولاٗ﴿11﴾
ويدع الإنسن بالشر دعاءه بالخير وكان الإنسن عجولا
Man prays for evil as he prays for good, for man is ever hasty.
وَجَعَلْنَا اَليْلَ وَالنَّهَارَ ءَايَتَيْنِ فَمَحَوْنَا ءَايَةَ اَليْلِ وَجَعَلْنَا ءَايَةَ اَلنَّهَارِ مُبْصِرَةٗ لِّتَبْتَغُواْ فَضْلاٗ مِّن رَّبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُواْ عَدَدَ اَلسِّنِينَ وَالْحِسَابَ وَكُلَّ شَيْءٖ فَصَّلْنَٰهُ تَفْصِيلاٗ﴿12﴾
وجعلنا اليل والنهار ءايتين فمحونا ءاية اليل وجعلنا ءاية النهار مبصرة لتبتغوا فضلا من ربكم ولتعلموا عدد السنين والحساب وكل شيء فصلنه تفصيلا
We have made the day and night as two signs. We darkened the night and made the day bright, so that you may seek your Lord’s bounty and know the number of years and calculation [of time]. And We have expounded everything in detail.
وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلْزَمْنَٰهُ طَٰٓئِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ اَلْقِيَٰمَةِ كِتَٰباٗ يَلْقَيٰهُ مَنشُوراً﴿13﴾
وكل إنسن ألزمنه طئره في عنقه ونخرج له يوم القيمة كتبا يلقيه منشورا
We have bound every man’s deeds to his neck. On the Day of Resurrection, We will bring forth for him a record which he will find spread open.
اِقْرَأْ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفْسِكَ اَلْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيباٗ﴿14﴾
اقرأ كتبك كفى بنفسك اليوم عليك حسيبا
[It will be said,] “Read your record; this Day you are sufficient to take account of yourself.”
مَّنِ اِهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزْرَ أُخْرَىٰ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبْعَثَ رَسُولاٗ﴿15﴾
من اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى وما كنا معذبين حتى نبعث رسولا
Whoever accepts guidance, it is only for his own good; and whoever goes astray, it is only for his own loss. No bearer of burden will bear the burden of another, nor do We punish until We have sent a messenger.
وَإِذَا أَرَدْنَا أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا اَلْقَوْلُ فَدَمَّرْنَٰهَا تَدْمِيراٗ﴿16﴾
وإذا أردنا أن نهلك قرية أمرنا مترفيها ففسقوا فيها فحق عليها القول فدمرنها تدميرا
Whenever We decide to destroy a town, We command its affluent ones [to obey Allah] but they defiantly disobey, so the punishment becomes inevitable, and We destroy it completely.
وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ اَلْقُرُونِ مِن بَعْدِ نُوحٖ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيراَ بَصِيراٗ﴿17﴾
وكم أهلكنا من القرون من بعد نوح وكفى بربك بذنوب عباده خبيرا بصيرا
How many generations We have destroyed since the time of Noah! Your Lord is sufficient as All-Aware and All-Seeing of the sins of His slaves.
مَّن كَانَ يُرِيدُ اُلْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ يَصْلَيٰهَا مَذْمُوماٗ مَّدْحُوراٗ﴿18﴾
من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم جعلنا له جهنم يصليها مذموما مدحورا
Whoever desires this fleeting life, We hasten therein whatever We will to whoever We please. Then We prepare for him Hell, which he will enter, despised and rejected.
وَمَنْ أَرَادَ اَلْأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهْوَ مُؤْمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُوراٗ﴿19﴾
ومن أراد الأخرة وسعى لها سعيها وهو مؤمن فأولئك كان سعيهم مشكورا
But whoever desires the Hereafter and strives for it as he should, being a believer – it is those whose efforts will be appreciated.
كُلّاٗ نُّمِدُّ هَٰؤُلَآءِ وَهَٰؤُلَآءِ مِنْ عَطَآءِ رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحْظُوراً﴿20﴾
كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا
We give both – the latter and the former – from the bounty of your Lord, and Your Lord’s bounty is not restricted.
اُنظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٖ وَلَلْأٓخِرَةُ أَكْبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكْبَرُ تَفْضِيلاٗ﴿21﴾
انظر كيف فضلنا بعضهم على بعض وللأخرة أكبر درجت وأكبر تفضيلا
See how We have favored some over others [in this world], but the Hereafter has higher ranks and greater degrees of excellence for some over others.
لَّا تَجْعَلْ مَعَ اَللَّهِ إِلَٰهاً ءَاخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُوماٗ مَّخْذُولاٗ﴿22﴾
لا تجعل مع الله إلها ءاخر فتقعد مذموما مخذولا
Do not set up with Allah any other god, or else you will be despised and forsaken.
وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُواْ إِلَّا إِيَّاهُ وَبِالْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَٰناً إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ اَلْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَا أُفّٖ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلاٗ كَرِيماٗ﴿23﴾
وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالولدين إحسنا إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما فلا تقل لهما أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما
Your Lord has ordained that you worship none but Him, and show kindness to parents. If one or both of them reach old age in your care, do not say to them a word of annoyance nor scold them, rather speak to them noble words,
وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ اَلذُّلِّ مِنَ اَلرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ اِرْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَٰنِي صَغِيراٗ﴿24﴾
واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل رب ارحمهما كما ربيني صغيرا
and lower to them the wing of humility out of mercy, and say, “My Lord, have mercy upon them as they raised me when I was small.”
رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمْ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُ كَانَ لِلْأَوَّٰبِينَ غَفُوراٗ﴿25﴾
ربكم أعلم بما في نفوسكم إن تكونوا صلحين فإنه كان للأوبين غفورا
Your Lord knows best what is in your hearts. If you are righteous, He is All-Forgiving to those who constantly turn to Him.
وَءَاتِ ذَا اَلْقُرْبَىٰ حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ اَلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيراً﴿26﴾
وءات ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا
Give relatives their due, and the needy and the stranded travelers, and do not spend wastefully.
إِنَّ اَلْمُبَذِّرِينَ كَانُواْ إِخْوَٰنَ اَلشَّيَٰطِينِ وَكَانَ اَلشَّيْطَٰنُ لِرَبِّهِ كَفُوراٗ﴿27﴾
إن المبذرين كانوا إخون الشيطين وكان الشيطن لربه كفورا
Indeed, the wasteful are Satans’ brothers, and Satan is ever ungrateful to his Lord.
وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ اُبْتِغَآءَ رَحْمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلاٗ مَّيْسُوراٗ﴿28﴾
وإما تعرضن عنهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها فقل لهم قولا ميسورا
But if you must turn away from [those in need] while hoping to receive bounty from your Lord, then say to them words of comfort.
وَلَا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ اَلْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُوماٗ مَّحْسُوراً﴿29﴾
ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك ولا تبسطها كل البسط فتقعد ملوما محسورا
Do not be too tight-fisted, nor too open-handed, for you will end up blameworthy and destitute.
إِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ اُلرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَآءُ وَيَقْدِرُ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيراَ بَصِيراٗ﴿30﴾
إن ربك يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه كان بعباده خبيرا بصيرا
Your Lord extends provision to whom He wills or restricts it. He is All-Aware and All-Seeing of His slaves.
وَلَا تَقْتُلُواْ أَوْلَٰدَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلَٰقٖ نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُمْ إِنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْـٔاٗ كَبِيراٗ﴿31﴾
ولا تقتلوا أولدكم خشية إملق نحن نرزقهم وإياكم إن قتلهم كان خطـا كبيرا
Do not kill your children for fear of poverty, for We provide for them and for you. Indeed, killing them is a great sin.
وَلَا تَقْرَبُواْ اُلزِّنَىٰ إِنَّهُ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَسَآءَ سَبِيلاٗ﴿32﴾
ولا تقربوا الزنى إنه كان فحشة وساء سبيلا
Do not go near adultery, for it is indeed a shameful act and an evil way.
وَلَا تَقْتُلُواْ اُلنَّفْسَ اَلتِي حَرَّمَ اَللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَن قُتِلَ مَظْلُوماٗ فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَٰناٗ فَلَا يُسْرِف فِّي اِلْقَتْلِ إِنَّهُ كَانَ مَنصُوراٗ﴿33﴾
ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ومن قتل مظلوما فقد جعلنا لوليه سلطنا فلا يسرف في القتل إنه كان منصورا
Do not kill any soul that Allah has forbidden, except in the course of justice. If anyone is killed wrongfully, We have given his heir authority [of compensation], but he should not exceed the bounds in killing, for he is already supported [by law].
وَلَا تَقْرَبُواْ مَالَ اَلْيَتِيمِ إِلَّا بِالتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُواْ بِالْعَهْدِ إِنَّ اَلْعَهْدَ كَانَ مَسْـُٔولاٗ﴿34﴾
ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسـولا
Do not approach the property of an orphan except with good [intent], until he reaches maturity; and fulfill the covenant, for you will certainly be questioned about the covenant.
وَأَوْفُواْ اُلْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُواْ بِالْقُسْطَاسِ اِلْمُسْتَقِيمِ ذَٰلِكَ خَيْرٞ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاٗ﴿35﴾
وأوفوا الكيل إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم ذلك خير وأحسن تأويلا
Give full measure when you measure, and weigh with accurate scales; that is fair and best in the end.
وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ اَلسَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَٰٓئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْـُٔولاٗ﴿36﴾
ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسـولا
Do not follow that of which you have no knowledge. Indeed, the hearing, the sight, and the heart, all of them will be called to account.
وَلَا تَمْشِ فِي اِلْأَرْضِ مَرَحاً إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ اَلْأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ اَلْجِبَالَ طُولاٗ﴿37﴾
ولا تمش في الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال طولا
Do not walk on the earth arrogantly; you cannot cleave the earth, nor can you reach the mountains in height.
كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئَةً عِندَ رَبِّكَ مَكْرُوهاٗ﴿38﴾
كل ذلك كان سيية عند ربك مكروها
The evil of all these actions is hateful to your Lord.
ذَٰلِكَ مِمَّا أَوْحَىٰ إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ اَلْحِكْمَةِ وَلَا تَجْعَلْ مَعَ اَللَّهِ إِلَٰهاً ءَاخَرَ فَتُلْقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُوماٗ مَّدْحُوراً﴿39﴾
ذلك مما أوحى إليك ربك من الحكمة ولا تجعل مع الله إلها ءاخر فتلقى في جهنم ملوما مدحورا
This is part of the wisdom that your Lord has revealed to you [O Prophet]. Do not set up any other god with Allah, or you will be thrown into Hell, blameworthy and rejected.
أَفَأَصْفَيٰكُمْ رَبُّكُم بِالْبَنِينَ وَاتَّخَذَ مِنَ اَلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنَٰثاً إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظِيماٗ﴿40﴾
أفأصفيكم ربكم بالبنين واتخذ من الملئكة إنثا إنكم لتقولون قولا عظيما
Has your Lord favored you with sons and has taken for Himself angels as daughters? You are indeed making a monstrous claim.
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَٰذَا اَلْقُرْءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُوراٗ﴿41﴾
ولقد صرفنا في هذا القرءان ليذكروا وما يزيدهم إلا نفورا
We have explained things in various ways in this Qur’an, so that they may take heed, but it only increases them in aversion.
قُل لَّوْ كَانَ مَعَهُ ءَالِهَةٞ كَمَا تَقُولُونَ إِذاٗ لَّابْتَغَوْاْ إِلَىٰ ذِي اِلْعَرْشِ سَبِيلاٗ﴿42﴾
قل لو كان معه ءالهة كما تقولون إذا لابتغوا إلى ذي العرش سبيلا
Say, “If there were other gods besides Him – as they claim – they would have surely sought a way to the Lord of the Throne.”
سُبْحَٰنَهُ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوّاٗ كَبِيراٗ﴿43﴾
سبحنه وتعلى عما يقولون علوا كبيرا
Glorified and Highly Exalted is He far above what they claim!
يُسَبِّحُ لَهُ اُلسَّمَٰوَٰتُ اُلسَّبْعُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ وَلَٰكِن لَّا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ إِنَّهُ كَانَ حَلِيماً غَفُوراٗ﴿44﴾
يسبح له السموت السبع والأرض ومن فيهن وإن من شيء إلا يسبح بحمده ولكن لا تفقهون تسبيحهم إنه كان حليما غفورا
The seven heavens and the earth, and all those in them glorify Him. There is not a single thing that does not glorify Him with His praise, but you do not understand their glorification. Indeed, He is Most Forbearing, All-Forgiving.
وَإِذَا قَرَأْتَ اَلْقُرْءَانَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ اَلذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْأٓخِرَةِ حِجَاباٗ مَّسْتُوراٗ﴿45﴾
وإذا قرأت القرءان جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالأخرة حجابا مستورا
When you recite the Qur’an, We place between you and those who do not believe in the Hereafter an invisible barrier.
وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَّفْقَهُوهُ وَفِي ءَاذَانِهِمْ وَقْراٗ وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي اِلْقُرْءَانِ وَحْدَهُ وَلَّوْاْ عَلَىٰ أَدْبَٰرِهِمْ نُفُوراٗ﴿46﴾
وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي ءاذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك في القرءان وحده ولوا على أدبرهم نفورا
We have placed covers on their hearts so that they do not understand it, and deafness in their ears. When you mention your Lord alone in the Qur’an, they turn their backs in aversion.
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَىٰ إِذْ يَقُولُ اُلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلاٗ مَّسْحُوراً﴿47﴾
نحن أعلم بما يستمعون به إذ يستمعون إليك وإذ هم نجوى إذ يقول الظلمون إن تتبعون إلا رجلا مسحورا
We are well aware of what they wish to hear when they listen to you, and what they say when they converse in private, when the wrongdoers say, “You are not following but a bewitched man.”
اُنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُواْ لَكَ اَلْأَمْثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلاٗ﴿48﴾
انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا
See how they call you names! Thus they have gone astray and cannot find a way.
وَقَالُواْ أَٰذَا كُنَّا عِظَٰماٗ وَرُفَٰتاً إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاٗ جَدِيداٗ﴿49﴾
وقالوا أذا كنا عظما ورفتا إنا لمبعوثون خلقا جديدا
They say, “What! When we are turned into bones and dust, will we really be resurrected as a new creation?”
قُلْ كُونُواْ حِجَارَةً أَوْ حَدِيداً﴿50﴾
قل كونوا حجارة أو حديدا
Say, “Be you stones or iron,
أَوْ خَلْقاٗ مِّمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ فَسَيَقُولُونَ مَنْ يُّعِيدُنَا قُلِ اِلذِي فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَ قُلْ عَسَىٰ أَنْ يَّكُونَ قَرِيباٗ﴿51﴾
أو خلقا مما يكبر في صدوركم فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم أول مرة فسينغضون إليك رءوسهم ويقولون متى هو قل عسى أن يكون قريبا
or any other substance you think is harder to bring back to life.” They will then say, “Who will bring us back [to life]?” Say, “The One Who created you the first time.” They will shake their heads at you and say, “When will that be?” Say, “Perhaps it is soon.”
يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلاٗ﴿52﴾
يوم يدعوكم فتستجيبون بحمده وتظنون إن لبثتم إلا قليلا
On the Day when He calls you, you will respond by praising Him, thinking that you had not stayed [on earth] except for a little while.
وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ اُلتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ اَلشَّيْطَٰنَ يَنزَغُ بَيْنَهُمْ إِنَّ اَلشَّيْطَٰنَ كَانَ لِلْإِنسَٰنِ عَدُوّاٗ مُّبِيناٗ﴿53﴾
وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن إن الشيطن ينزغ بينهم إن الشيطن كان للإنسن عدوا مبينا
Tell My slaves that they should say what is best, for Satan sows discord among them. Indeed, Satan is a sworn enemy to mankind.
رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ إِنْ يَّشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِنْ يَّشَأْ يُعَذِّبْكُمْ وَمَا أَرْسَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلاٗ﴿54﴾
ربكم أعلم بكم إن يشأ يرحمكم أو إن يشأ يعذبكم وما أرسلنك عليهم وكيلا
Your Lord knows you best: if He wills, He will have mercy on you; or if He wills, He will punish you. We have not sent you [O Prophet] to be in charge of them.
وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَن فِي اِلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ اَلنَّبِيٓـِٕنَ عَلَىٰ بَعْضٖ وَءَاتَيْنَا دَاوُدَ زَبُوراٗ﴿55﴾
وربك أعلم بمن في السموت والأرض ولقد فضلنا بعض النبيـن على بعض وءاتينا داود زبورا
Your Lord knows best all those in the heavens and on earth. We have surely favored some prophets over others, and We gave David the Psalms.
قُلُ اُدْعُواْ اُلذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِ فَلَا يَمْلِكُونَ كَشْفَ اَلضُّرِّ عَنكُمْ وَلَا تَحْوِيلاً﴿56﴾
قل ادعوا الذين زعمتم من دونه فلا يملكون كشف الضر عنكم ولا تحويلا
Say, “Call upon those whom you claimed [to be gods] besides Him; they have no power to remove harm or avert it from you.”
أُوْلَٰٓئِكَ اَلذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ اُلْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُوراٗ﴿57﴾
أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون عذابه إن عذاب ربك كان محذورا
Those whom they call upon seek means of nearness to their Lord, each trying to become closer, hoping for His Mercy and fearing His punishment. Indeed, the punishment of your Lord is fearsome.
وَإِن مِّن قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ اِلْقِيَٰمَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَاباٗ شَدِيداٗ كَانَ ذَٰلِكَ فِي اِلْكِتَٰبِ مَسْطُوراٗ﴿58﴾
وإن من قرية إلا نحن مهلكوها قبل يوم القيمة أو معذبوها عذابا شديدا كان ذلك في الكتب مسطورا
There is no [disbelieving] town except that We will destroy it before the Day of Resurrection or punish it severely. This is written in the Record.
وَمَا مَنَعَنَا أَن نُّرْسِلَ بِالْأٓيَٰتِ إِلَّا أَن كَذَّبَ بِهَا اَلْأَوَّلُونَ وَءَاتَيْنَا ثَمُودَ اَلنَّاقَةَ مُبْصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَا وَمَا نُرْسِلُ بِالْأٓيَٰتِ إِلَّا تَخْوِيفاٗ﴿59﴾
وما منعنا أن نرسل بالأيت إلا أن كذب بها الأولون وءاتينا ثمود الناقة مبصرة فظلموا بها وما نرسل بالأيت إلا تخويفا
Nothing prevents Us from sending signs except that the earlier people denied them. We gave Thamūd the she-camel as a clear sign, but they wrongfully rejected her. We do not send signs except as a warning.
وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِالنَّاسِ وَمَا جَعَلْنَا اَلرُّءْيَا اَلتِي أَرَيْنَٰكَ إِلَّا فِتْنَةٗ لِّلنَّاسِ وَالشَّجَرَةَ اَلْمَلْعُونَةَ فِي اِلْقُرْءَانِ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَٰناٗ كَبِيراٗ﴿60﴾
وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس وما جعلنا الرءيا التي أرينك إلا فتنة للناس والشجرة الملعونة في القرءان ونخوفهم فما يزيدهم إلا طغينا كبيرا
And [remember, O Prophet] when We told you, “Your Lord encompasses all people [with His knowledge and might].” We did not make the sight which We showed you except as a test for people, as well as the cursed tree [mentioned] in the Qur’an. We keep threatening them, yet it only increases them to greater transgression.
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَٰٓئِكَةِ اِسْجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُواْ إِلَّا إِبْلِيسَ قَالَ ءَٰاسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِيناٗ﴿61﴾
وإذ قلنا للملئكة اسجدوا لأدم فسجدوا إلا إبليس قال ءاسجد لمن خلقت طينا
And [remember] when We said to the angels, “Prostrate to Adam;” they all prostrated except Iblīs, who said, “Should I prostrate to whom You created from clay?”
قَالْ أَرَٰيْتَكَ هَٰذَا اَلذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَىٰ يَوْمِ اِلْقِيَٰمَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إِلَّا قَلِيلاٗ﴿62﴾
قال أريتك هذا الذي كرمت علي لئن أخرتن إلى يوم القيمة لأحتنكن ذريته إلا قليلا
He added, “Do You see this one whom You have honored above me? If you give me respite until the Day of Resurrection, I will surely overpower his offspring, except for a few.”
قَالَ اَذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمْ جَزَآءٗ مَّوْفُوراٗ﴿63﴾
قال اذهب فمن تبعك منهم فإن جهنم جزاؤكم جزاء موفورا
Allah said, “Be gone! Whoever among them follows you, Hell will be an ample recompense for you all.
وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اِسْتَطَعْتَ مِنْهُم بِصَوْتِكَ وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجْلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِي اِلْأَمْوَٰلِ وَالْأَوْلَٰدِ وَعِدْهُمْ وَمَا يَعِدُهُمُ اُلشَّيْطَٰنُ إِلَّا غُرُوراً﴿64﴾
واستفزز من استطعت منهم بصوتك وأجلب عليهم بخيلك ورجلك وشاركهم في الأمول والأولد وعدهم وما يعدهم الشيطن إلا غرورا
Entice with your voice whoever of them you can; mobilize against them your cavalry and infantry; manipulate them in their wealth and children, and make promises to them.” But Satan does not promise them except delusion.
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنٞ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلاٗ﴿65﴾
إن عبادي ليس لك عليهم سلطن وكفى بربك وكيلا
“You will have no authority over My slaves.” And sufficient is your Lord as a Guardian.
رَّبُّكُمُ اُلذِي يُزْجِي لَكُمُ اُلْفُلْكَ فِي اِلْبَحْرِ لِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ إِنَّهُ كَانَ بِكُمْ رَحِيماٗ﴿66﴾
ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله إنه كان بكم رحيما
It is your Lord Who makes the ships sail for you through the sea, so that you may seek of His bounty. Indeed, He is ever Merciful to you.
وَإِذَا مَسَّكُمُ اُلضُّرُّ فِي اِلْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلَّا إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّيٰكُمْ إِلَى اَلْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ اَلْإِنسَٰنُ كَفُوراً﴿67﴾
وإذا مسكم الضر في البحر ضل من تدعون إلا إياه فلما نجيكم إلى البر أعرضتم وكان الإنسن كفورا
When hardship strikes you at sea, you forget all those whom you invoke besides Him. Then when He brings you safe to the land, you turn away. Mankind is ever ungrateful.
أَفَأَمِنتُمْ أَنْ يَّخْسِفَ بِكُمْ جَانِبَ اَلْبَرِّ أَوْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِباٗ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمْ وَكِيلاً﴿68﴾
أفأمنتم أن يخسف بكم جانب البر أو يرسل عليكم حاصبا ثم لا تجدوا لكم وكيلا
Do you feel secure that He will not make some part of the land swallow you up, or send against you a storm of stones? Thereupon you will find none to protect you.
أَمْ أَمِنتُمْ أَنْ يُّعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَىٰ فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفاٗ مِّنَ اَلرِّيحِ فَيُغْرِقَكُم بِمَا كَفَرْتُمْ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِ تَبِيعاٗ﴿69﴾
أم أمنتم أن يعيدكم فيه تارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح فيغرقكم بما كفرتم ثم لا تجدوا لكم علينا به تبيعا
Or do you feel secure that He will not send you back [to sea] once again, and send upon you a violent storm to drown you on account of your disbelief? Thereupon you will find none to help you against Us.
وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِي ءَادَمَ وَحَمَلْنَٰهُمْ فِي اِلْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَرَزَقْنَٰهُم مِّنَ اَلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلْنَٰهُمْ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلاٗ﴿70﴾
ولقد كرمنا بني ءادم وحملنهم في البر والبحر ورزقنهم من الطيبت وفضلنهم على كثير ممن خلقنا تفضيلا
We have honored the children of Adam, carried them on land and sea, provided for them good things and favored them above many of those whom We have created.
يَوْمَ نَدْعُواْ كُلَّ أُنَاسِ بِإِمَٰمِهِمْ فَمَنْ أُوتِيَ كِتَٰبَهُ بِيَمِينِهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَقْرَءُونَ كِتَٰبَهُمْ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلاٗ﴿71﴾
يوم ندعوا كل أناس بإممهم فمن أوتي كتبه بيمينه فأولئك يقرءون كتبهم ولا يظلمون فتيلا
On the Day when We will summon every community with its leader. Those who are given their record in their right hand will read their record [happily]; they will not be wronged even as much as the thread of a date stone.
وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِ أَعْمَىٰ فَهْوَ فِي اِلْأٓخِرَةِ أَعْمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلاٗ﴿72﴾
ومن كان في هذه أعمى فهو في الأخرة أعمى وأضل سبيلا
But whoever was blind [from the truth] in this life will be even blinder in the Hereafter and further astray from the right way.
وَإِن كَادُواْ لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ اِلذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ لِتَفْتَرِيَ عَلَيْنَا غَيْرَهُ وَإِذاٗ لَّاتَّخَذُوكَ خَلِيلاٗ﴿73﴾
وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك خليلا
They were about to tempt you away from what We have revealed to you [O Prophet] so that you would fabricate something else and attribute it to Us; then they would have surely taken you as a close friend.
وَلَوْلَا أَن ثَبَّتْنَٰكَ لَقَدْ كِدتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَئْاٗ قَلِيلاً﴿74﴾
ولولا أن ثبتنك لقد كدت تركن إليهم شيا قليلا
Had We not made you stand firm, you would nearly have inclined to them a little.
إِذاٗ لَّأَذَقْنَٰكَ ضِعْفَ اَلْحَيَوٰةِ وَضِعْفَ اَلْمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيراٗ﴿75﴾
إذا لأذقنك ضعف الحيوة وضعف الممات ثم لا تجد لك علينا نصيرا
In that case, We would have made you taste double punishment, both in this life and after death. Thereupon you would have found no helper against Us.
وَإِن كَادُواْ لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ اَلْأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا وَإِذاٗ لَّا يَلْبَثُونَ خَلْفَكَ إِلَّا قَلِيلاٗ﴿76﴾
وإن كادوا ليستفزونك من الأرض ليخرجوك منها وإذا لا يلبثون خلفك إلا قليلا
They were about to provoke you so as to drive you out of the land [of Makkah], but then they would not have remained after you, except for a little while.
سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِن رُّسُلِنَا وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيلاً﴿77﴾
سنة من قد أرسلنا قبلك من رسلنا ولا تجد لسنتنا تحويلا
Such was Our way with the messengers We sent before you, and you will find no change in Our way.
أَقِمِ اِلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ اِلشَّمْسِ إِلَىٰ غَسَقِ اِليْلِ وَقُرْءَانَ اَلْفَجْرِ إِنَّ قُرْءَانَ اَلْفَجْرِ كَانَ مَشْهُوداٗ﴿78﴾
أقم الصلوة لدلوك الشمس إلى غسق اليل وقرءان الفجر إن قرءان الفجر كان مشهودا
Establish prayer at the decline of the sun until the darkness of the night, and the recitation of dawn [prayer], for the recitation of dawn is ever witnessed [by the angels].
وَمِنَ اَليْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰ أَنْ يَّبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَاماٗ مَّحْمُوداٗ﴿79﴾
ومن اليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا
And wake up during the night and pray, as an additional prayer for you [O Prophet], so your Lord may raise you to a praised status.
وَقُلْ رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٖ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٖ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَٰناٗ نَّصِيراٗ﴿80﴾
وقل رب أدخلني مدخل صدق وأخرجني مخرج صدق واجعل لي من لدنك سلطنا نصيرا
And say, “My Lord, make me enter an honorable entrance and make me exit an honorable exit, and grant me from Yourself a supporting authority.”
وَقُلْ جَآءَ اَلْحَقُّ وَزَهَقَ اَلْبَٰطِلُ إِنَّ اَلْبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقاٗ﴿81﴾
وقل جاء الحق وزهق البطل إن البطل كان زهوقا
And say, “The truth has come and falsehood has perished. Indeed, falsehood is bound to perish.”
وَنُنَزِّلُ مِنَ اَلْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحْمَةٞ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ اُلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَاراٗ﴿82﴾
وننزل من القرءان ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظلمين إلا خسارا
We send down the Qur’an as a healing and mercy for the believers, but it does not increase the wrongdoers except in loss.
وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى اَلْإِنسَٰنِ أَعْرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ اُلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوساٗ﴿83﴾
وإذا أنعمنا على الإنسن أعرض ونـا بجانبه وإذا مسه الشر كان يـوسا
When We bestow favor upon man, he turns away and distances himself, but when evil befalls him, he is in utter despair.
قُلْ كُلّٞ يَعْمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَىٰ سَبِيلاٗ﴿84﴾
قل كل يعمل على شاكلته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا
Say, “Everyone acts in his own way, but your Lord knows best whose way is best guided.”
وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ اِلرُّوحِ قُلِ اِلرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُم مِّنَ اَلْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلاٗ﴿85﴾
ويسـلونك عن الروح قل الروح من أمر ربي وما أوتيتم من العلم إلا قليلا
They ask you [O Prophet] about the spirit. Say, “The soul is only known to my Lord, and you have not been given knowledge except a little.”
وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِ عَلَيْنَا وَكِيلاً﴿86﴾
ولئن شينا لنذهبن بالذي أوحينا إليك ثم لا تجد لك به علينا وكيلا
If We willed, We could surely take away what We have revealed to you, then you would find no guardian to plead its return from Us;
إِلَّا رَحْمَةٗ مِّن رَّبِّكَ إِنَّ فَضْلَهُ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيراٗ﴿87﴾
إلا رحمة من ربك إن فضله كان عليك كبيرا
nevertheless it is a mercy from your Lord, for His favor to you is truly great.
قُل لَّئِنِ اِجْتَمَعَتِ اِلْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَىٰ أَنْ يَّأْتُواْ بِمِثْلِ هَٰذَا اَلْقُرْءَانِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٖ ظَهِيراٗ﴿88﴾
قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرءان لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيرا
Say, “If all humans and jinn were to come together to produce something similar to this Qur’an, they would not be able to produce the like of it, even if they collaborated with one another.”
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا اَلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰ أَكْثَرُ اُلنَّاسِ إِلَّا كُفُوراٗ﴿89﴾
ولقد صرفنا للناس في هذا القرءان من كل مثل فأبى أكثر الناس إلا كفورا
We have explained every kind of example for mankind in this Qur’an, yet most people persist in disbelief.
وَقَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تُفَجِّرَ لَنَا مِنَ اَلْأَرْضِ يَنبُوعاً﴿90﴾
وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا
They say, “We will never believe in you until you cause a spring to gush forth for us from the earth,
أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَعِنَبٖ فَتُفَجِّرَ اَلْأَنْهَٰرَ خِلَٰلَهَا تَفْجِيراً﴿91﴾
أو تكون لك جنة من نخيل وعنب فتفجر الأنهر خللها تفجيرا
or until you have a garden of date palms and grapevines, and you cause rivers to flow abundantly in their midst,
أَوْ تُسْقِطَ اَلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفاً أَوْ تَأْتِيَ بِاللَّهِ وَالْمَلَٰٓئِكَةِ قَبِيلاً﴿92﴾
أو تسقط السماء كما زعمت علينا كسفا أو تأتي بالله والملئكة قبيلا
or you make the sky to fall upon us in pieces – as you claim – or bring Allah and the angels before us face to face,
أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٞ مِّن زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَىٰ فِي اِلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَٰباٗ نَّقْرَؤُهُ قُلْ سُبْحَٰنَ رَبِّي هَلْ كُنتُ إِلَّا بَشَراٗ رَّسُولاٗ﴿93﴾
أو يكون لك بيت من زخرف أو ترقى في السماء ولن نؤمن لرقيك حتى تنزل علينا كتبا نقرؤه قل سبحن ربي هل كنت إلا بشرا رسولا
or until you have a house of gold, or you ascend to heaven, and even then we will never believe in your ascension unless you bring down to us a book which we can read.” Say, “Glory be to my Lord! Am I anything but a human, sent as a messenger?”
وَمَا مَنَعَ اَلنَّاسَ أَنْ يُّؤْمِنُواْ إِذْ جَآءَهُمُ اُلْهُدَىٰ إِلَّا أَن قَالُواْ أَبَعَثَ اَللَّهُ بَشَراٗ رَّسُولاٗ﴿94﴾
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أبعث الله بشرا رسولا
Nothing prevented people from believing when guidance came to them except that they said, “Has Allah sent a human as a messenger?”
قُل لَّوْ كَانَ فِي اِلْأَرْضِ مَلَٰٓئِكَةٞ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِم مِّنَ اَلسَّمَآءِ مَلَكاٗ رَّسُولاٗ﴿95﴾
قل لو كان في الأرض ملئكة يمشون مطمئنين لنزلنا عليهم من السماء ملكا رسولا
Say, “If there had been angels walking on earth peacefully, We would have certainly sent down to them from the heaven an angel as a messenger.”
قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيداَ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيراَ بَصِيراٗ﴿96﴾
قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم إنه كان بعباده خبيرا بصيرا
Say, “Allah is Sufficient as a witness between me and you. He is indeed All-Aware, All-Seeing of His slaves.”
وَمَنْ يَّهْدِ اِللَّهُ فَهْوَ اَلْمُهْتَدِ وَمَنْ يُّضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِهِ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ اَلْقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْياٗ وَبُكْماٗ وَصُمّاٗ مَّأْوَيٰهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَٰهُمْ سَعِيراٗ﴿97﴾
ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم أولياء من دونه ونحشرهم يوم القيمة على وجوههم عميا وبكما وصما مأويهم جهنم كلما خبت زدنهم سعيرا
Whoever Allah guides is truly guided; and whoever He causes to stray, you will find none to protect them besides Him. On the Day of Resurrection, We will gather [and drag] them on their faces – deaf, dumb and blind. Their abode will be Hell; every time it subsides, We will flare it up for them.
ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمْ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُواْ أَٰذَا كُنَّا عِظَٰماٗ وَرُفَٰتاً إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاٗ جَدِيداً﴿98﴾
ذلك جزاؤهم بأنهم كفروا بـايتنا وقالوا أذا كنا عظما ورفتا إنا لمبعوثون خلقا جديدا
That will be their recompense because they rejected Our verses and said, “What! When we are turned into bones and crumbled particles, will we really be raised as a new creation?”
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اَللَّهَ اَلذِي خَلَقَ اَلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضَ قَادِرٌ عَلَىٰ أَنْ يَّخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلاٗ لَّا رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى اَلظَّٰلِمُونَ إِلَّا كُفُوراٗ﴿99﴾
أولم يروا أن الله الذي خلق السموت والأرض قادر على أن يخلق مثلهم وجعل لهم أجلا لا ريب فيه فأبى الظلمون إلا كفورا
Do they not see that Allah, Who created the heavens and earth, is able to create the like of them? He has decreed for them an appointed time, about which there is no doubt, yet the wrongdoers persist in denial.
قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّيَ إِذاٗ لَّأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ اَلْإِنفَاقِ وَكَانَ اَلْإِنسَٰنُ قَتُوراٗ﴿100﴾
قل لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربي إذا لأمسكتم خشية الإنفاق وكان الإنسن قتورا
Say, “If you were to own the treasuries of my Lord’s mercy, you would surely hold them back for fear of spending, for man is ever miserly.”
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَىٰ تِسْعَ ءَايَٰتِ بَيِّنَٰتٖ فَسْـَٔلْ بَنِي إِسْرَآءِيلَ إِذْ جَآءَهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسْحُوراٗ﴿101﴾
ولقد ءاتينا موسى تسع ءايت بينت فسـل بني إسراءيل إذ جاءهم فقال له فرعون إني لأظنك يموسى مسحورا
We gave Moses nine clear signs. Ask the Children of Israel when he came to them, Pharaoh said to him, “O Moses, I certainly think that you are bewitched.”
قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَنزَلَ هَٰؤُلَآ إِلَّا رَبُّ اُلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرْعَوْنُ مَثْبُوراٗ﴿102﴾
قال لقد علمت ما أنزل هؤلا إلا رب السموت والأرض بصائر وإني لأظنك يفرعون مثبورا
Moses said, “You already know that none sent down these [signs] except the Lord of the heavens and earth as clear proofs, and I certainly think that you, O Pharaoh, are doomed!”
فَأَرَادَ أَنْ يَّسْتَفِزَّهُم مِّنَ اَلْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُ جَمِيعاٗ﴿103﴾
فأراد أن يستفزهم من الأرض فأغرقنه ومن معه جميعا
So he decided to exile them out of the land, but We drowned him and all those who were with him.
وَقُلْنَا مِن بَعْدِهِ لِبَنِي إِسْرَآءِيلَ اَسْكُنُواْ اُلْأَرْضَ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ اُلْأٓخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفاٗ﴿104﴾
وقلنا من بعده لبني إسراءيل اسكنوا الأرض فإذا جاء وعد الأخرة جينا بكم لفيفا
Thereafter We said to the Children of Israel, “Dwell in the land, but when the promise of the Hereafter comes, We will bring you all together.”
وَبِالْحَقِّ أَنزَلْنَٰهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَ وَمَا أَرْسَلْنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّراٗ وَنَذِيراٗ﴿105﴾
وبالحق أنزلنه وبالحق نزل وما أرسلنك إلا مبشرا ونذيرا
With the truth We have sent down this [Qur’an] and with the truth it has descended, and We have not sent you [O Prophet] except as a bearer of glad tidings and a warner.
وَقُرْءَاناٗ فَرَقْنَٰهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى اَلنَّاسِ عَلَىٰ مُكْثٖ وَنَزَّلْنَٰهُ تَنزِيلاٗ﴿106﴾
وقرءانا فرقنه لتقرأه على الناس على مكث ونزلنه تنزيلا
This is a Qur’an that We have revealed over stages so that you may recite it to people at a slower pace, and We have sent it down in a successive manner.
قُلْ ءَامِنُواْ بِهِ أَوْ لَا تُؤْمِنُواْ إِنَّ اَلذِينَ أُوتُواْ اُلْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ سُجَّداٗ وَيَقُولُونَ سُبْحَٰنَ رَبِّنَا إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاٗ﴿107﴾
قل ءامنوا به أو لا تؤمنوا إن الذين أوتوا العلم من قبله إذا يتلى عليهم يخرون للأذقان سجدا ويقولون سبحن ربنا إن كان وعد ربنا لمفعولا
Say, “Believe in it, or do not believe. Those who were given knowledge before it, when it is recited to them, they fall on their faces in prostration,
وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعاٗ﴿108﴾
ويخرون للأذقان يبكون ويزيدهم خشوعا
and they say, “Glory be to our Lord. The promise of our Lord is bound to be fulfilled.”
قُلُ اُدْعُواْ اُللَّهَ أَوُ اُدْعُواْ اُلرَّحْمَٰنَ أَيّاٗ مَّا تَدْعُواْ فَلَهُ اُلْأَسْمَآءُ اُلْحُسْنَىٰ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلاٗ﴿109﴾
قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها وابتغ بين ذلك سبيلا
They fall down on their faces weeping, and it increases their humility.”
وَقُلِ اِلْحَمْدُ لِلهِ اِلذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداٗ وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٞ فِي اِلْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُ وَلِيّٞ مِّنَ اَلذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراَ﴿110﴾
وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل وكبره تكبيرا
Say, “Call upon Allah or call upon the Most Compassionate – whichever name you call, to Him belong the Most Beautiful Names.” Do not be too loud in your prayer, nor too quiet, but seek a way in between.
