وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ﴿1﴾
والنجم إذا هوى
By the star when it sets,
مَا ضَلَّ صَٰحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ﴿2﴾
ما ضل صحبكم وما غوى
Your companion [i.e., the Prophet] has neither strayed nor is he deluded.
وَمَا يَنطِقُ عَنِ اِلْهَوَىٰ﴿3﴾
وما ينطق عن الهوى
Nor does he speak out of his own desire.
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٞ يُوحَىٰ﴿4﴾
إن هو إلا وحي يوحى
It is but a revelation sent down [to him].
عَلَّمَهُ شَدِيدُ اُلْقُوَىٰ﴿5﴾
علمه شديد القوى
He was taught by [an angel of] mighty power,
ذُو مِرَّةٖ فَاسْتَوَىٰ﴿6﴾
ذو مرة فاستوى
and of great perfection, who manifested himself [in his true form]
وَهْوَ بِالْأُفُقِ اِلْأَعْلَىٰ﴿7﴾
وهو بالأفق الأعلى
when he was on the higher horizon.
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ﴿8﴾
ثم دنا فتدلى
Then he approached [the Prophet] and descended,
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ﴿9﴾
فكان قاب قوسين أو أدنى
until he was only two bow-lengths away or even closer.
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ﴿10﴾
فأوحى إلى عبده ما أوحى
Then he revealed to His slave what he had to reveal.
مَا كَذَبَ اَلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ﴿11﴾
ما كذب الفؤاد ما رأى
The [Prophet’s] heart did not deny what he saw.
أَفَتُمَٰرُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ﴿12﴾
أفتمرونه على ما يرى
Do you dispute with him concerning what he saw?
وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ﴿13﴾
ولقد رءاه نزلة أخرى
He certainly saw him a second time
عِندَ سِدْرَةِ اِلْمُنتَهَىٰ﴿14﴾
عند سدرة المنتهى
at the Lote Tree of the Utmost Boundary [in the seventh heaven]
عِندَهَا جَنَّةُ اُلْمَأْوَىٰ﴿15﴾
عندها جنة المأوى
near which is the Garden of Abode,
إِذْ يَغْشَى اَلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ﴿16﴾
إذ يغشى السدرة ما يغشى
when the Lote Tree was overwhelmed with [divine] splendors.
مَا زَاغَ اَلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ﴿17﴾
ما زاغ البصر وما طغى
His gaze did not wander, nor did it look beyond the limit.
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِ اِلْكُبْرَىٰ﴿18﴾
لقد رأى من ءايت ربه الكبرى
He certainly saw some of the greatest signs of his Lord.
أَفَرَٰيْتُمُ اُللَّٰتَ وَالْعُزَّىٰ﴿19﴾
أفريتم اللت والعزى
Have you [O disbelievers] thought about [the idols of] Lāt and ‘Uzzā,
وَمَنَوٰةَ اَلثَّالِثَةَ اَلْأُخْرَىٰ﴿20﴾
ومنوة الثالثة الأخرى
and Manāt, the third one as well?
أَلَكُمُ اُلذَّكَرُ وَلَهُ اُلْأُنثَىٰ﴿21﴾
ألكم الذكر وله الأنثى
Do you choose for yourselves males and for Him females?
تِلْكَ إِذاٗ قِسْمَةٞ ضِيزَىٰ﴿22﴾
تلك إذا قسمة ضيزى
That is then an unfair division!
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَآءٞ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّا أَنزَلَ اَللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَٰنٍ إِنْ يَّتَّبِعُونَ إِلَّا اَلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى اَلْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ اُلْهُدَىٰ﴿23﴾
إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وءاباؤكم ما أنزل الله بها من سلطن إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس ولقد جاءهم من ربهم الهدى
These [idols] are no more than names you and your forefathers have made up, for which Allah has not sent down any authority. They follow nothing but conjecture and what their souls desire, although there has come to them guidance from their Lord.
أَمْ لِلْإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ﴿24﴾
أم للإنسن ما تمنى
Is it that man can get whatever he wishes for?
فَلِلهِ اِلْأٓخِرَةُ وَالْأُولَىٰ﴿25﴾
فلله الأخرة والأولى
Rather, to Allah belongs the Hereafter and this world.
وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي اِلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغْنِي شَفَٰعَتُهُمْ شَئْاً إِلَّا مِن بَعْدِ أَنْ يَّأْذَنَ اَللَّهُ لِمَنْ يَّشَآءُ وَيَرْضَىٰ﴿26﴾
وكم من ملك في السموت لا تغني شفعتهم شيا إلا من بعد أن يأذن الله لمن يشاء ويرضى
How many angels there are in the heavens whose intercession will be of no avail except after Allah’s permission to whom He wills and pleases.
إِنَّ اَلذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ اَلْمَلَٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ اَلْأُنثَىٰ﴿27﴾
إن الذين لا يؤمنون بالأخرة ليسمون الملئكة تسمية الأنثى
Indeed, those who do not believe in the Hereafter give the angels female names.
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِنْ يَّتَّبِعُونَ إِلَّا اَلظَّنَّ وَإِنَّ اَلظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ اَلْحَقِّ شَئْاٗ فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا اَلْحَيَوٰةَ اَلدُّنْيَا﴿28﴾
وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا يغني من الحق شيا فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحيوة الدنيا
They have no knowledge about it. They only follow conjecture, but conjecture is of no avail against the truth.
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ اَلْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهْوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اِهْتَدَىٰ﴿29﴾
ذلك مبلغهم من العلم إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بمن اهتدى
So pay no heed to those who turn away from Our message and who only seek the life of this world.
وَلِلهِ مَا فِي اِلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي اِلْأَرْضِ لِيَجْزِيَ اَلذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجْزِيَ اَلذِينَ أَحْسَنُواْ بِالْحُسْنَى﴿30﴾
ولله ما في السموت وما في الأرض ليجزي الذين أسـوا بما عملوا ويجزي الذين أحسنوا بالحسنى
That is the limit of their knowledge. Indeed, your Lord knows best who has strayed from His Way, and He knows best who is guided.
اَلذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ اَلْإِثْمِ وَالْفَوَٰحِشَ إِلَّا اَللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ اُلْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ اَلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ فَلَا تُزَكُّواْ أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اِتَّقَىٰ﴿31﴾
الذين يجتنبون كبئر الإثم والفوحش إلا اللمم إن ربك وسع المغفرة هو أعلم بكم إذ أنشأكم من الأرض وإذ أنتم أجنة في بطون أمهتكم فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى
To Allah belongs all that is in the heavens and all that is on earth, so that He may recompense the evildoers for what they did, and reward those who do good with the best reward,
أَفَرَٰيْتَ اَلذِي تَوَلَّىٰ﴿32﴾
أفريت الذي تولى
those who avoid major sins and shameful acts, except for minor lapses. Indeed, your Lord is ample in forgiveness. He knows you best, as He created you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim purity for yourselves, for He knows best who is truly righteous.
وَأَعْطَىٰ قَلِيلاٗ وَأَكْدَىٰ﴿33﴾
وأعطى قليلا وأكدى
Have you seen the one who turned away [from Islam],
أَعِندَهُ عِلْمُ اُلْغَيْبِ فَهْوَ يَرَىٰ﴿34﴾
أعنده علم الغيب فهو يرى
who gave a little, and then stopped?
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ﴿35﴾
أم لم ينبأ بما في صحف موسى
Does he have knowledge of the unseen, so he has insight?
وَإِبْرَٰهِيمَ اَلذِي وَفَّىٰ﴿36﴾
وإبرهيم الذي وفى
Or has he not been informed of what is in the Scriptures of Moses,
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزْرَ أُخْرَىٰ﴿37﴾
ألا تزر وازرة وزر أخرى
and of Abraham, who fulfilled his duty?
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ﴿38﴾
وأن ليس للإنسن إلا ما سعى
That no bearer of burden will bear the burden of another,
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ﴿39﴾
وأن سعيه سوف يرى
and that man will not receive except what he strives for,
ثُمَّ يُجْزَيٰهُ اُلْجَزَآءَ اَلْأَوْفَىٰ﴿40﴾
ثم يجزيه الجزاء الأوفى
and that his efforts will be examined,
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ اَلْمُنتَهَىٰ﴿41﴾
وأن إلى ربك المنتهى
then he will be recompensed in full,
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ﴿42﴾
وأنه هو أضحك وأبكى
and that to your Lord is the final return,
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا﴿43﴾
وأنه هو أمات وأحيا
and that He is the One Who makes people laugh and weep,
وَأَنَّهُ خَلَقَ اَلزَّوْجَيْنِ اِلذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ﴿44﴾
وأنه خلق الزوجين الذكر والأنثى
and that He is the One Who causes death and gives life,
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ﴿45﴾
من نطفة إذا تمنى
and that He created the pairs, male and female,
وَأَنَّ عَلَيْهِ اِلنَّشْأَةَ اَلْأُخْرَىٰ﴿46﴾
وأن عليه النشأة الأخرى
from a drop of sperm when it is emitted,
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ﴿47﴾
وأنه هو أغنى وأقنى
and it is upon Him to bring about the second creation.
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ اُلشِّعْرَىٰ﴿48﴾
وأنه هو رب الشعرى
And He is the One Who enriches and bestows wealth,
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَاداٗ اَلُّاؤْلَىٰ﴿49﴾
وأنه أهلك عادا الاؤلى
and that He is the Lord of Sirius.
وَثَمُوداٗ فَمَا أَبْقَىٰ﴿50﴾
وثمودا فما أبقى
And that He destroyed the earlier ‘Ād,
وَقَوْمَ نُوحٖ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُواْ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ﴿51﴾
وقوم نوح من قبل إنهم كانوا هم أظلم وأطغى
and Thamūd, sparing none,
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ﴿52﴾
والمؤتفكة أهوى
and [He destroyed] the people of Noah before them; they were indeed more wicked and more rebellious.
فَغَشَّيٰهَا مَا غَشَّىٰ﴿53﴾
فغشيها ما غشى
And He toppled the cities upside down,
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ﴿54﴾
فبأي ءالاء ربك تتمارى
and they were utterly covered [by stones].
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ اَلنُّذُرِ اِلْأُولَىٰ﴿55﴾
هذا نذير من النذر الأولى
Then which of the favors of your Lord do you doubt?
أَزِفَتِ اِلْأٓزِفَةُ﴿56﴾
أزفت الأزفة
This [Prophet] is a warner like the earlier warners.
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اِللَّهِ كَاشِفَةٌ﴿57﴾
ليس لها من دون الله كاشفة
The imminent Hour has drawn near,
أَفَمِنْ هَٰذَا اَلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ﴿58﴾
أفمن هذا الحديث تعجبون
none but Allah can disclose it.
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ﴿59﴾
وتضحكون ولا تبكون
Do you find this discourse astonishing,
وَأَنتُمْ سَٰمِدُونَ﴿60﴾
وأنتم سمدون
and you laugh [at it] and not weep,
فَاسْجُدُواْ لِلهِ وَاعْبُدُواْ﴿61﴾
فاسجدوا لله واعبدوا
while heedlessly lost in amusement?
