24

النُّور

An-NurAn-Nur

62 versesMedinanJuz 18
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1

سُورَةٌ أَنزَلْنَٰهَا وَفَرَضْنَٰهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَا ءَايَٰتِ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمْ تَذَّكَّرُونَ﴿1

سورة أنزلنها وفرضنها وأنزلنا فيها ءايت بينت لعلكم تذكرون

[This is] a Chapter which We have sent down and ordained, and sent down in it clear commandments so that you may take heed.

2

اَلزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُواْ كُلَّ وَٰحِدٖ مِّنْهُمَا مِاْئَةَ جَلْدَةٖ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٞ فِي دِينِ اِللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ اِلْأٓخِرِ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٞ مِّنَ اَلْمُؤْمِنِينَ﴿2

الزانية والزاني فاجلدوا كل وحد منهما ماية جلدة ولا تأخذكم بهما رأفة في دين الله إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الأخر وليشهد عذابهما طائفة من المؤمنين

As for the woman and the man who commit fornication; flog each of them a hundred lashes. Do not let pity for them make you lenient concerning the law of Allah, if you believe in Allah and the Last Day. And let a group of the believers witness their punishment.

3

اَلزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةٗ وَالزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٞ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى اَلْمُؤْمِنِينَ﴿3

الزاني لا ينكح إلا زانية أو مشركة والزانية لا ينكحها إلا زان أو مشرك وحرم ذلك على المؤمنين

A man who fornicates would only marry a woman who fornicates or a polytheist, and a woman who fornicates would only marry a man who fornicates or a polytheist. Such marriages are forbidden to the believers.

4

وَالذِينَ يَرْمُونَ اَلْمُحْصَنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُواْ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَٰنِينَ جَلْدَةٗ وَلَا تَقْبَلُواْ لَهُمْ شَهَٰدَةً أَبَداٗ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ اُلْفَٰسِقُونَ﴿4

والذين يرمون المحصنت ثم لم يأتوا بأربعة شهداء فاجلدوهم ثمنين جلدة ولا تقبلوا لهم شهدة أبدا وأولئك هم الفسقون

As for those who accuse chaste women [of adultery] but fail to produce four witnesses, flog them eighty lashes and do not accept their testimony ever, for it is they who are the rebellious,

5

إِلَّا اَلذِينَ تَابُواْ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُواْ فَإِنَّ اَللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ﴿5

إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم

except those who repent afterward and mend their ways, for Allah is All-Forgiving, Most Merciful.

6

وَالذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَٰجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَآءُ اِلَّا أَنفُسُهُمْ فَشَهَٰدَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعَ شَهَٰدَٰتِ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ اَلصَّٰدِقِينَ﴿6

والذين يرمون أزوجهم ولم يكن لهم شهداء الا أنفسهم فشهدة أحدهم أربع شهدت بالله إنه لمن الصدقين

As for those who accuse their wives [of adultery] but have no witnesses except themselves, then the evidence of one of them is to testify four times by Allah that he is telling the truth,

7

وَالْخَٰمِسَةُ أَن لَّعْنَتُ اُللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ اَلْكَٰذِبِينَ﴿7

والخمسة أن لعنت الله عليه إن كان من الكذبين

and the fifth [oath] is that may Allah curse him if he is telling a lie.

8

وَيَدْرَؤُاْ عَنْهَا اَلْعَذَابَ أَن تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَٰدَٰتِ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ اَلْكَٰذِبِينَ﴿8

ويدرؤا عنها العذاب أن تشهد أربع شهدت بالله إنه لمن الكذبين

But she will be spared the punishment if she testifies four times by Allah that he is telling a lie,

9

وَالْخَٰمِسَةُ أَنْ غَضِبَ اَللَّهُ عَلَيْهَا إِن كَانَ مِنَ اَلصَّٰدِقِينَ﴿9

والخمسة أن غضب الله عليها إن كان من الصدقين

and the fifth [oath] is that may Allah’s wrath be upon her if he is telling the truth.

10

وَلَوْلَا فَضْلُ اُللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اَللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ﴿10

ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله تواب حكيم

Were it not for Allah’s grace and mercy upon you, and that Allah is Accepting of Repentance, All-Wise, [He would have punished you].

11

إِنَّ اَلذِينَ جَآءُو بِالْإِفْكِ عُصْبَةٞ مِّنكُمْ لَا تَحْسِبُوهُ شَرّاٗ لَّكُم بَلْ هُوَ خَيْرٞ لَّكُمْ لِكُلِّ اِمْرِيٕٖ مِّنْهُم مَّا اَكْتَسَبَ مِنَ اَلْإِثْمِ وَالذِي تَوَلَّىٰ كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٞ﴿11

إن الذين جاءو بالإفك عصبة منكم لا تحسبوه شرا لكم بل هو خير لكم لكل امري منهم ما اكتسب من الإثم والذي تولى كبره منهم له عذاب عظيم

Indeed, those who came up with the slander are a group among you. Do not think that it is bad for you, rather it is good for you. Each one of them is responsible for what he earned of the sin, and the one who played the major role, for him there will be a grave punishment.

12

لَّوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ اَلْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْراٗ وَقَالُواْ هَٰذَا إِفْكٞ مُّبِينٞ﴿12

لولا إذ سمعتموه ظن المؤمنون والمؤمنت بأنفسهم خيرا وقالوا هذا إفك مبين

If only the believing men and women had thought well of themselves, and said, “This is a clear slander!”

13

لَّوْلَا جَآءُو عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ فَإِذْ لَمْ يَأْتُواْ بِالشُّهَدَآءِ فَأُوْلَٰٓئِكَ عِندَ اَللَّهِ هُمُ اُلْكَٰذِبُونَ﴿13

لولا جاءو عليه بأربعة شهداء فإذ لم يأتوا بالشهداء فأولئك عند الله هم الكذبون

Why did they not produce four witnesses to prove it? Now, since they failed to produce witnesses, they are the liars before Allah.

14

وَلَوْلَا فَضْلُ اُللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي اِلدُّنْيَا وَالْأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴿14

ولولا فضل الله عليكم ورحمته في الدنيا والأخرة لمسكم في ما أفضتم فيه عذاب عظيم

Were it not for Allah’s grace and mercy upon you in this world and in the Hereafter, you would have been afflicted with a great punishment for that [lie] in which you were involved,

15

إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٞ وَتَحْسِبُونَهُ هَيِّناٗ وَهْوَ عِندَ اَللَّهِ عَظِيمٞ﴿15

إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا وهو عند الله عظيم

when you were passing it from one tongue to the other, and saying with your mouths what you had no knowledge of, and were taking it lightly, whereas with Allah it was a grave offense.

16

وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَٰنَكَ هَٰذَا بُهْتَٰنٌ عَظِيمٞ﴿16

ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحنك هذا بهتن عظيم

If only you had said when you heard it, “How can we speak about such a thing! Glory be to You [O Allah]! This is a monstrous slander!”

17

يَعِظُكُمُ اُللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثْلِهِ أَبَداً إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿17

يعظكم الله أن تعودوا لمثله أبدا إن كنتم مؤمنين

Allah admonishes you not to repeat such a thing ever, if you are [truly] believers.

18

وَيُبَيِّنُ اُللَّهُ لَكُمُ اُلْأٓيَٰتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ﴿18

ويبين الله لكم الأيت والله عليم حكيم

Allah makes the revelations clear to you, for Allah is All-Knowing, All-Wise.

19

إِنَّ اَلذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ اَلْفَٰحِشَةُ فِي اِلذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٞ فِي اِلدُّنْيَا وَالْأٓخِرَةِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴿19

إن الذين يحبون أن تشيع الفحشة في الذين ءامنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والأخرة والله يعلم وأنتم لا تعلمون

Indeed, those who like to see indecency spread among the believers will have a painful punishment in this world and the Hereafter; Allah knows and you do not know.

20

وَلَوْلَا فَضْلُ اُللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اَللَّهَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ﴿20

ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله رءوف رحيم

Were it not for Allah’s grace and mercy upon you, and that Allah is Ever Gracious, Most Merciful [He would have punished you].

21

يَٰأَيُّهَا اَلذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطْوَٰتِ اِلشَّيْطَٰنِ وَمَنْ يَّتَّبِعْ خُطْوَٰتِ اِلشَّيْطَٰنِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَآءِ وَالْمُنكَرِ وَلَوْلَا فَضْلُ اُللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَداٗ وَلَٰكِنَّ اَللَّهَ يُزَكِّي مَنْ يَّشَآءُ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ﴿21

يأيها الذين ءامنوا لا تتبعوا خطوت الشيطن ومن يتبع خطوت الشيطن فإنه يأمر بالفحشاء والمنكر ولولا فضل الله عليكم ورحمته ما زكى منكم من أحد أبدا ولكن الله يزكي من يشاء والله سميع عليم

O you who believe, do not follow the footsteps of Satan; whoever follows the footsteps of Satan, he only enjoins indecency and evil acts. Were it not for Allah’s grace and mercy upon you, none of you would have ever been purified. But Allah purifies whom He wills, and Allah is All-Hearing, All-Knowing.

22

وَلَا يَأْتَلِ أُوْلُواْ اُلْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَنْ يُّؤْتُواْ أُوْلِي اِلْقُرْبَىٰ وَالْمَسَٰكِينَ وَالْمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ اِللَّهِ وَلْيَعْفُواْ وَلْيَصْفَحُواْ أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَّغْفِرَ اَللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ﴿22

ولا يأتل أولوا الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمسكين والمهجرين في سبيل الله وليعفوا وليصفحوا ألا تحبون أن يغفر الله لكم والله غفور رحيم

The people of virtue and affluence among you should not swear to withhold their aid from their relatives, the needy and the emigrants in the cause of Allah. Let them pardon and overlook. Do you not like to be forgiven by Allah? For Allah is All-Forgiving, Most Merciful.

23

إِنَّ اَلذِينَ يَرْمُونَ اَلْمُحْصَنَٰتِ اِلْغَٰفِلَٰتِ اِلْمُؤْمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي اِلدُّنْيَا وَالْأٓخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٞ﴿23

إن الذين يرمون المحصنت الغفلت المؤمنت لعنوا في الدنيا والأخرة ولهم عذاب عظيم

Those who [falsely] accuse chaste, innocent and believing women are cursed in this life and the Hereafter, and for them there will be a great punishment.

24

يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ﴿24

يوم تشهد عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون

On the Day when their tongues, hands and feet will testify against them for what they used to do.

25

يَوْمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ اُللَّهُ دِينَهُمُ اُلْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اَللَّهَ هُوَ اَلْحَقُّ اُلْمُبِينُ﴿25

يومئذ يوفيهم الله دينهم الحق ويعلمون أن الله هو الحق المبين

On that Day, Allah will give them the full recompense that they deserve, and they will know that it is Allah Who is the Ultimate Truth.

26

اُلْخَبِيثَٰتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَٰتِ وَالطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُم مَّغْفِرَةٞ وَرِزْقٞ كَرِيمٞ﴿26

الخبيثت للخبيثين والخبيثون للخبيثت والطيبت للطيبين والطيبون للطيبت أولئك مبرءون مما يقولون لهم مغفرة ورزق كريم

Evil women are for evil men and evil men for evil women, and virtuous women are for virtuous men and virtuous men for virtuous women. These [virtuous ones] are innocent of what [the slanderers] say; they will have forgiveness and a generous provision.

27

يَٰأَيُّهَا اَلذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدْخُلُواْ بِيُوتاً غَيْرَ بِيُوتِكُمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰ أَهْلِهَا ذَٰلِكُمْ خَيْرٞ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَّكَّرُونَ﴿27

يأيها الذين ءامنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها ذلكم خير لكم لعلكم تذكرون

O you who believe, do not enter any house other than your own until you ask permission and greet their dwellers. That is best for you, so that you may take heed.

28

فَإِن لَّمْ تَجِدُواْ فِيهَا أَحَداٗ فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ وَإِن قِيلَ لَكُمُ اُرْجِعُواْ فَارْجِعُواْ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٞ﴿28

فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل لكم ارجعوا فارجعوا هو أزكى لكم والله بما تعملون عليم

If you do not find anyone therein, do not enter it until you have been given permission. If you are told to go back, then go back; that is more proper for you. And Allah is All-Knowing of what you do.

29

لَّيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَدْخُلُواْ بِيُوتاً غَيْرَ مَسْكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ﴿29

ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متع لكم والله يعلم ما تبدون وما تكتمون

There is no blame on you if you enter uninhabited houses with a useful purpose. And Allah knows what you reveal and what you conceal.

30

قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنْ أَبْصَٰرِهِمْ وَيَحْفَظُواْ فُرُوجَهُمْ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ إِنَّ اَللَّهَ خَبِيرُ بِمَا يَصْنَعُونَ﴿30

قل للمؤمنين يغضوا من أبصرهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله خبير بما يصنعون

Tell the believing men to lower their gazes and guard their private parts; that is purer for them. Indeed, Allah is All-Aware of what they do.

31

وَقُل لِّلْمُؤْمِنَٰتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَٰرِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ ءَابَآئِهِنَّ أَوْ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَآئِهِنَّ أَوْ أَبْنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَٰنِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَٰنِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَٰتِهِنَّ أَوْ نِسَآئِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُنَّ أَوِ اِلتَّٰبِعِينَ غَيْرِ أُوْلِي اِلْإِرْبَةِ مِنَ اَلرِّجَالِ أَوِ اِلطِّفْلِ اِلذِينَ لَمْ يَظْهَرُواْ عَلَىٰ عَوْرَٰتِ اِلنِّسَآءِ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ وَتُوبُواْ إِلَى اَللَّهِ جَمِيعاً أَيُّهَ اَلْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴿31

وقل للمؤمنت يغضضن من أبصرهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها وليضربن بخمرهن على جيوبهن ولا يبدين زينتهن إلا لبعولتهن أو ءابائهن أو ءاباء بعولتهن أو أبنائهن أو أبناء بعولتهن أو إخونهن أو بني إخونهن أو بني أخوتهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمنهن أو التبعين غير أولي الإربة من الرجال أو الطفل الذين لم يظهروا على عورت النساء ولا يضربن بأرجلهن ليعلم ما يخفين من زينتهن وتوبوا إلى الله جميعا أيه المؤمنون لعلكم تفلحون

Tell the believing women to lower their gazes and guard their private parts, and not to reveal their beauty except what appears. And let them draw their veils over their chests, and not to reveal their beauty except to their husbands, their fathers, their fathers-in-law, their sons, their stepsons, their brothers, their brothers’ sons or sisters’ sons, their fellow women, slaves whom they own, male attendants who have no [sexual] desire, or children who are still unaware of private aspects of women. Nor let them stamp their feet in order to draw attention to their hidden charm. And turn to Allah in repentance all together, O believers, so that you may be successful.

32

وَأَنكِحُواْ اُلْأَيَٰمَىٰ مِنكُمْ وَالصَّٰلِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَآئِكُمْ إِنْ يَّكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغْنِهِمُ اُللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَاللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ﴿32

وأنكحوا الأيمى منكم والصلحين من عبادكم وإمائكم إن يكونوا فقراء يغنهم الله من فضله والله وسع عليم

Arrange marriages for those of you who are unmarried, and for the righteous of your bondmen and bondwomen. If they are poor, Allah will suffice them from His bounty, for Allah is All-Bountiful, All-Knowing.

33

وَلْيَسْتَعْفِفِ اِلذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحاً حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ اُللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَالذِينَ يَبْتَغُونَ اَلْكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْراٗ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ اِللَّهِ اِلذِي ءَاتَيٰكُمْ وَلَا تُكْرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمْ عَلَى اَلْبِغَآ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّناٗ لِّتَبْتَغُواْ عَرَضَ اَلْحَيَوٰةِ اِلدُّنْيَا وَمَنْ يُّكْرِههُّنَّ فَإِنَّ اَللَّهَ مِن بَعْدِ إِكْرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ﴿33

وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون الكتب مما ملكت أيمنكم فكاتبوهم إن علمتم فيهم خيرا وءاتوهم من مال الله الذي ءاتيكم ولا تكرهوا فتيتكم على البغا إن أردن تحصنا لتبتغوا عرض الحيوة الدنيا ومن يكرههن فإن الله من بعد إكرههن غفور رحيم

Let those who cannot afford marriage keep themselves chaste until Allah suffices them from His bounty. If any of your slaves wishes to enter the contract of emancipation, make this contract with them, if you find goodness in them, and give them some of the wealth that Allah has given you. Do not compel your slave girls into prostitution – if they wish to keep chaste – seeking the worldly gains of this life. But if anyone compels them, then Allah, after such a compulsion, is All-Forgiving, Most Merciful.

34

وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ ءَايَٰتٖ مُّبَيَّنَٰتٖ وَمَثَلاٗ مِّنَ اَلذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةٗ لِّلْمُتَّقِينَ﴿34

ولقد أنزلنا إليكم ءايت مبينت ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة للمتقين

We have sent down to you verses clarifying the right path, and examples of those who passed on before you, and an admonition for those who fear Allah.

35

اَللَّهُ نُورُ اُلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَوٰةٖ فِيهَا مِصْبَاحٌ اِلْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ اِلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيْتُونَةٖ لَّا شَرْقِيَّةٖ وَلَا غَرْبِيَّةٖ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٞ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖ يَهْدِي اِللَّهُ لِنُورِهِ مَنْ يَّشَآءُ وَيَضْرِبُ اُللَّهُ اُلْأَمْثَٰلَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٞ﴿35

الله نور السموت والأرض مثل نوره كمشكوة فيها مصباح المصباح في زجاجة الزجاجة كأنها كوكب دري يوقد من شجرة مبركة زيتونة لا شرقية ولا غربية يكاد زيتها يضيء ولو لم تمسسه نار نور على نور يهدي الله لنوره من يشاء ويضرب الله الأمثل للناس والله بكل شيء عليم

Allah is the Light of the heavens and earth. The likeness of His light is that of a niche in which is a lamp; the lamp is in a glass; the glass is like a shining star – it is lit by [the oil of] a blessed olive tree, which is neither of the east nor of the west. Its oil would almost glow, even without being touched by fire. Light upon light; Allah guides to His light whom He wills. Allah sets forth comparisons for people, and Allah is All-Knowing of everything.

36

فِي بِيُوتٍ أَذِنَ اَللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اَسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْأٓصَالِ رِجَالٞ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَٰرَةٞ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ اِللَّهِ وَإِقَامِ اِلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ اِلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوْماٗ تَتَقَلَّبُ فِيهِ اِلْقُلُوبُ وَالْأَبْصَٰرُ﴿36

في بيوت أذن الله أن ترفع ويذكر فيها اسمه يسبح له فيها بالغدو والأصال رجال لا تلهيهم تجرة ولا بيع عن ذكر الله وإقام الصلوة وإيتاء الزكوة يخافون يوما تتقلب فيه القلوب والأبصر

[Such niches are lit] in the houses [of worship] which Allah has ordered to raise up, and where His Name is mentioned, and He is glorified therein morning and evening

37

لِيَجْزِيَهُمُ اُللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَنْ يَّشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٖ﴿37

ليجزيهم الله أحسن ما عملوا ويزيدهم من فضله والله يرزق من يشاء بغير حساب

by men who are not distracted by buying or selling from the remembrance of Allah, or from performing prayer or giving zakah. They fear a Day when hearts and eyes will be petrified.

38

وَالذِينَ كَفَرُواْ أَعْمَٰلُهُمْ كَسَرَابِ بِقِيعَةٖ يَحْسِبُهُ اُلظَّمْـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰ إِذَا جَآءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَئْاٗ وَوَجَدَ اَللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّيٰهُ حِسَابَهُ وَاللَّهُ سَرِيعُ اُلْحِسَابِ﴿38

والذين كفروا أعملهم كسراب بقيعة يحسبه الظمـان ماء حتى إذا جاءه لم يجده شيا ووجد الله عنده فوفيه حسابه والله سريع الحساب

[They hope] that Allah may reward them according to their best deeds, and give them yet more out of His bounty, for Allah gives provision to whom He wills without limit.

39

أَوْ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحْرٖ لُّجِّيّٖ يَغْشَيٰهُ مَوْجٞ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٞ مِّن فَوْقِهِ سَحَابٞ ظُلُمَٰتُ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَيٰهَا وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ اِللَّهُ لَهُ نُوراٗ فَمَا لَهُ مِن نُّورٍ﴿39

أو كظلمت في بحر لجي يغشيه موج من فوقه موج من فوقه سحاب ظلمت بعضها فوق بعض إذا أخرج يده لم يكد يريها ومن لم يجعل الله له نورا فما له من نور

As for those who disbelieve, their deeds are like a mirage in a plain desert, which a thirsty person deems to be water, until when he reaches it, he finds nothing, but he finds Allah there [in the Hereafter], thus He will pay him his account in full, for Allah is swift in reckoning.

40

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اَللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِي اِلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَٰٓفَّٰتٖ كُلّٞ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ وَاللَّهُ عَلِيمُ بِمَا يَفْعَلُونَ﴿40

ألم تر أن الله يسبح له من في السموت والأرض والطير صفت كل قد علم صلاته وتسبيحه والله عليم بما يفعلون

Or [their deeds] are like layers of darkness in a deep sea covered by waves upon waves, above which are clouds - layers of darkness, one above another. If one stretches out his hand, he can hardly see it. Whoever Allah does not give light will have no light at all.

41

وَلِلهِ مُلْكُ اُلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اَللَّهِ اِلْمَصِيرُ﴿41

ولله ملك السموت والأرض وإلى الله المصير

Do you not see that all those who are in the heavens and earth glorify Allah, as do the birds with wings outspread? Each knows its [way of] praying and glorification. And Allah is All-Knowing of what they do.

42

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اَللَّهَ يُزْجِي سَحَاباٗ ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَاماٗ فَتَرَى اَلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَٰلِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ اَلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِن بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِ مَنْ يَّشَآءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّنْ يَّشَآءُ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَٰرِ يُقَلِّبُ اُللَّهُ اُليْلَ وَالنَّهَارَ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةٗ لِّأُوْلِي اِلْأَبْصَٰرِ﴿42

ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما فترى الودق يخرج من خلله وينزل من السماء من جبال فيها من برد فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد سنا برقه يذهب بالأبصر يقلب الله اليل والنهار إن في ذلك لعبرة لأولي الأبصر

To Allah belongs the dominion of the heavens and earth, and to Allah is the final return.

43

وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖ فَمِنْهُم مَّنْ يَّمْشِي عَلَىٰ بَطْنِهِ وَمِنْهُم مَّنْ يَّمْشِي عَلَىٰ رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّنْ يَّمْشِي عَلَىٰ أَرْبَعٖ يَخْلُقُ اُللَّهُ مَا يَشَآءُ اِنَّ اَللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٖ قَدِيرٞ﴿43

والله خلق كل دابة من ماء فمنهم من يمشي على بطنه ومنهم من يمشي على رجلين ومنهم من يمشي على أربع يخلق الله ما يشاء ان الله على كل شيء قدير

Do you not see that Allah drives the clouds, then gathers them together, then turns them into a heap, and then you see raindrops coming out from their midst? He sends down hail from mountains [of clouds] in the sky, raining it down upon whoever He wills and turning it away from whoever He wills. The flash of its lightning almost takes away eyesight.

44

لَّقَدْ أَنزَلْنَا ءَايَٰتٖ مُّبَيَّنَٰتٖ وَاللَّهُ يَهْدِي مَنْ يَّشَآءُ اِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسْتَقِيمٖ﴿44

لقد أنزلنا ءايت مبينت والله يهدي من يشاء الى صرط مستقيم

Allah alternates the night and day. Indeed, there is a lesson in this for people of insight.

45

وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنْهُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَمَا أُوْلَٰٓئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ﴿45

ويقولون ءامنا بالله وبالرسول وأطعنا ثم يتولى فريق منهم من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين

Allah created every living creature from water. Some of them move on their bellies, and some walk on two legs and some walk on four. Allah creates what He wills. Allah is the Most Capable of all things.

46

وَإِذَا دُعُواْ إِلَى اَللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٞ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ﴿46

وإذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم إذا فريق منهم معرضون

We have sent down verses making things clear, and Allah guides whom He wills to a straight path.

47

وَإِنْ يَّكُن لَّهُمُ اُلْحَقُّ يَأْتُواْ إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ﴿47

وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين

The hypocrites say, “We believe in Allah and in the Messenger, and we obey.” Then a party of them turns away after that. Such are not believers.

48

أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ اِرْتَابُواْ أَمْ يَخَافُونَ أَنْ يَّحِيفَ اَللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ بَلْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ اُلظَّٰلِمُونَ﴿48

أفي قلوبهم مرض أم ارتابوا أم يخافون أن يحيف الله عليهم ورسوله بل أولئك هم الظلمون

When they are called to Allah and His Messenger so that he may judge between them, a party of them turns away.

49

إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ اَلْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُواْ إِلَى اَللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَنْ يَّقُولُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ اُلْمُفْلِحُونَ﴿49

إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن يقولوا سمعنا وأطعنا وأولئك هم المفلحون

But if the right is in their favor, they come to him in full submission.

50

وَمَنْ يُّطِعِ اِللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اَللَّهَ وَيَتَّقِهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ اُلْفَآئِزُونَ﴿50

ومن يطع الله ورسوله ويخش الله ويتقه فأولئك هم الفائزون

Is there sickness in their hearts, or do they have doubt, or do they fear that Allah and His messenger will be unjust to them? Rather, it is they who are the wrongdoers.

51

وَأَقْسَمُواْ بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَٰنِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ قُل لَّا تُقْسِمُواْ طَاعَةٞ مَّعْرُوفَةٌ إِنَّ اَللَّهَ خَبِيرُ بِمَا تَعْمَلُونَ﴿51

وأقسموا بالله جهد أيمنهم لئن أمرتهم ليخرجن قل لا تقسموا طاعة معروفة إن الله خبير بما تعملون

As for the believers, when they are called to Allah and His Messenger so that he may judge between them, they say, “We listen and obey.” It is they who are successful.

52

قُلْ أَطِيعُواْ اُللَّهَ وَأَطِيعُواْ اُلرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُواْ وَمَا عَلَى اَلرَّسُولِ إِلَّا اَلْبَلَٰغُ اُلْمُبِينُ﴿52

قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن تولوا فإنما عليه ما حمل وعليكم ما حملتم وإن تطيعوه تهتدوا وما على الرسول إلا البلغ المبين

Whoever obeys Allah and His Messenger, and fears Allah and is conscious of Him – it is they who are the triumphant.

53

وَعَدَ اَللَّهُ اُلذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمْ وَعَمِلُواْ اُلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي اِلْأَرْضِ كَمَا اَسْتَخْلَفَ اَلذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ اُلذِي اِرْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْناٗ يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَئْاٗ وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ اُلْفَٰسِقُونَ﴿53

وعد الله الذين ءامنوا منكم وعملوا الصلحت ليستخلفنهم في الأرض كما استخلف الذين من قبلهم وليمكنن لهم دينهم الذي ارتضى لهم وليبدلنهم من بعد خوفهم أمنا يعبدونني لا يشركون بي شيا ومن كفر بعد ذلك فأولئك هم الفسقون

The hypocrites swear by Allah their most solemn oaths that if you order them, they will surely march forth. Say, “Do not swear, [your] obedience is well known. Allah is All-Aware of what you do.”

54

وَأَقِيمُواْ اُلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ اُلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ اُلرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴿54

وأقيموا الصلوة وءاتوا الزكوة وأطيعوا الرسول لعلكم ترحمون

Say, “Obey Allah and obey the Messenger. But if you turn away, he is only responsible for his duty and you are responsible for your duty. If you obey him, you will be guided. The duty of the Messenger is only to convey the message clearly.”

55

لَا تَحْسِبَنَّ اَلذِينَ كَفَرُواْ مُعْجِزِينَ فِي اِلْأَرْضِ وَمَأْوَيٰهُمُ اُلنَّارُ وَلَبِئْسَ اَلْمَصِيرُ﴿55

لا تحسبن الذين كفروا معجزين في الأرض ومأويهم النار ولبيس المصير

Allah has promised those among you who believe and do righteous deeds that He will make them successors in the land, as He made those who came before them, and He will surely establish for them their religion which He has chosen for them, and He will surely change their state of fear into security; that they worship Me, not associating anything with Me. But whoever disbelieves after that, it is they who are the rebellious.

56

يَٰأَيُّهَا اَلذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسْتَٰٔذِنكُمُ اُلذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ وَالذِينَ لَمْ يَبْلُغُواْ اُلْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَٰثَ مَرَّٰتٖ مِّن قَبْلِ صَلَوٰةِ اِلْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ اَلظَّهِيرَةِ وَمِن بَعْدِ صَلَوٰةِ اِلْعِشَآءِ ثَلَٰثُ عَوْرَٰتٖ لَّكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحُ بَعْدَهُنَّ طَوَّٰفُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَىٰ بَعْضٖ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اُللَّهُ لَكُمُ اُلْأٓيَٰتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ﴿56

يأيها الذين ءامنوا ليستذنكم الذين ملكت أيمنكم والذين لم يبلغوا الحلم منكم ثلث مرت من قبل صلوة الفجر وحين تضعون ثيابكم من الظهيرة ومن بعد صلوة العشاء ثلث عورت لكم ليس عليكم ولا عليهم جناح بعدهن طوفون عليكم بعضكم على بعض كذلك يبين الله لكم الأيت والله عليم حكيم

Establish prayer, give zakah and obey the Messenger, so that you may be shown mercy.

57

وَإِذَا بَلَغَ اَلْأَطْفَٰلُ مِنكُمُ اُلْحُلُمَ فَلْيَسْتَٰٔذِنُواْ كَمَا اَسْتَٰٔذَنَ اَلذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اُللَّهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ﴿57

وإذا بلغ الأطفل منكم الحلم فليستذنوا كما استذن الذين من قبلهم كذلك يبين الله لكم ءايته والله عليم حكيم

Do not think that the disbelievers can escape in the land. Their abode will be the Fire. What a terrible destination!

58

وَالْقَوَٰعِدُ مِنَ اَلنِّسَآءِ اِلَّٰتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحاٗ فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَنْ يَّضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَٰتِ بِزِينَةٖ وَأَنْ يَّسْتَعْفِفْنَ خَيْرٞ لَّهُنَّ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ﴿58

والقوعد من النساء التي لا يرجون نكاحا فليس عليهن جناح أن يضعن ثيابهن غير متبرجت بزينة وأن يستعففن خير لهن والله سميع عليم

O you who believe, let your slaves and those among you who have not reached puberty ask for your permission [to enter] at three times: before dawn prayer, when you take off your outer garments at noon, and after the night prayer; three times of privacy for you. Beyond that there is no blame on you nor on them to move about freely, attending to one another. This is how Allah makes the verses clear to you, for Allah is All-Knowing, All-Wise.

59

لَّيْسَ عَلَى اَلْأَعْمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى اَلْأَعْرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى اَلْمَرِيضِ حَرَجٞ وَلَا عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُواْ مِن بِيُوتِكُمْ أَوْ بِيُوتِ ءَابَآئِكُمْ أَوْ بِيُوتِ أُمَّهَٰتِكُمْ أَوْ بِيُوتِ إِخْوَٰنِكُمْ أَوْ بِيُوتِ أَخَوَٰتِكُمْ أَوْ بِيُوتِ أَعْمَٰمِكُمْ أَوْ بِيُوتِ عَمَّٰتِكُمْ أَوْ بِيُوتِ أَخْوَٰلِكُمْ أَوْ بِيُوتِ خَٰلَٰتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُواْ جَمِيعاً أَوْ أَشْتَاتاٗ فَإِذَا دَخَلْتُم بِيُوتاٗ فَسَلِّمُواْ عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةٗ مِّنْ عِندِ اِللَّهِ مُبَٰرَكَةٗ طَيِّبَةٗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اُللَّهُ لَكُمُ اُلْأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴿59

ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ولا على أنفسكم أن تأكلوا من بيوتكم أو بيوت ءابائكم أو بيوت أمهتكم أو بيوت إخونكم أو بيوت أخوتكم أو بيوت أعممكم أو بيوت عمتكم أو بيوت أخولكم أو بيوت خلتكم أو ما ملكتم مفاتحه أو صديقكم ليس عليكم جناح أن تأكلوا جميعا أو أشتاتا فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله مبركة طيبة كذلك يبين الله لكم الأيت لعلكم تعقلون

When your children reach the age of puberty, let them ask permission [to enter], as their elders do. This is how Allah makes His verses clear to you, for Allah is All-Knowing, All-Wise.

60

إِنَّمَا اَلْمُؤْمِنُونَ اَلذِينَ ءَامَنُواْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُواْ مَعَهُ عَلَىٰ أَمْرٖ جَامِعٖ لَّمْ يَذْهَبُواْ حَتَّىٰ يَسْتَٰٔذِنُوهُ إِنَّ اَلذِينَ يَسْتَٰٔذِنُونَكَ أُوْلَٰٓئِكَ اَلذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِذَا اَسْتَٰٔذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اُللَّهَ إِنَّ اَللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ﴿60

إنما المؤمنون الذين ءامنوا بالله ورسوله وإذا كانوا معه على أمر جامع لم يذهبوا حتى يستذنوه إن الذين يستذنونك أولئك الذين يؤمنون بالله ورسوله فإذا استذنوك لبعض شأنهم فأذن لمن شيت منهم واستغفر لهم الله إن الله غفور رحيم

As for elderly women who have no interest in marriage, there is no blame on them if they take off their outer garments without revealing their beauty. But if they modestly refrain from it, that is better for them. And Allah is All-Hearing, All-Knowing.

61

لَّا تَجْعَلُواْ دُعَآءَ اَلرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَآءِ بَعْضِكُم بَعْضاٗ قَدْ يَعْلَمُ اُللَّهُ اُلذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذاٗ فَلْيَحْذَرِ اِلذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴿61

لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين يتسللون منكم لواذا فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة أو يصيبهم عذاب أليم

There is no blame on a blind person, nor on the lame, nor on the sick, nor on yourselves if you eat from your houses or from your fathers’ houses or your mothers’ houses or your brothers’ houses or your sisters’ houses or your paternal uncles’ houses, or your paternal aunts’ houses or your maternal uncles’ houses or your maternal aunts’ houses or from the houses the keys of which are in your possession, or your friends’ houses. There is no blame on you if you eat together or separately. But when you enter houses, greet one another with greetings of peace from Allah, which is blessed and delightful. This is how Allah makes the verses clear to you, so that you may understand.

62

أَلَا إِنَّ لِلهِ مَا فِي اِلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ قَدْ يَعْلَمُ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمُ﴿62

ألا إن لله ما في السموت والأرض قد يعلم ما أنتم عليه ويوم يرجعون إليه فينبيهم بما عملوا والله بكل شيء عليم

The true believers are those who believe in Allah and His Messenger. When they are with him on a public matter, they do not leave until they ask his permission. Those who ask your permission are the ones who believe in Allah and His Messenger. So when they ask your permission for a private matter, give permission to whom you will from among them, and ask Allah’s forgiveness for them, for Allah is All-Forgiving, Most Merciful.