وَالْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحاٗ﴿1﴾
والعديت ضبحا
Par les coursiers haletant,
فَالْمُورِيَٰتِ قَدْحاٗ﴿2﴾
فالموريت قدحا
faisant jaillir des étincelles (en galopant),
فَالْمُغِيرَٰتِ صُبْحاٗ﴿3﴾
فالمغيرت صبحا
qui attaquent au petit jour,
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعاٗ﴿4﴾
فأثرن به نقعا
et font voler la poussière (sous leurs sabots),
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعاً﴿5﴾
فوسطن به جمعا
puis percent au milieu (des rangs ennemis) !
إِنَّ اَلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٞ﴿6﴾
إن الإنسن لربه لكنود
L’homme est, en vérité, bien ingrat envers son Seigneur.
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ﴿7﴾
وإنه على ذلك لشهيد
Il en est d’ailleurs lui-même témoin.
وَإِنَّهُ لِحُبِّ اِلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ﴿8﴾
وإنه لحب الخير لشديد
Et certes, il porte aux biens (terrestres) un amour très intense.
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي اِلْقُبُورِ﴿9﴾
أفلا يعلم إذا بعثر ما في القبور
Ne sait-il donc pas que lorsque sera dispersé ce qu’il y a dans les tombes,
وَحُصِّلَ مَا فِي اِلصُّدُورِ﴿10﴾
وحصل ما في الصدور
et que sera révélé ce que cachent les cœurs,
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٖ لَّخَبِيرُ﴿11﴾
إن ربهم بهم يومئذ لخبير
ce jour-là, leur Seigneur sera à leur sujet parfaitement Informé ?
