44

الدُّخان

Ad-DukhanAd-Dukhan

56 versetsMecquoiseJuz 25
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1

حَمِٓ وَالْكِتَٰبِ اِلْمُبِينِ﴿1

حم والكتب المبين

Hâ, Mîm.

2

إِنَّا أَنزَلْنَٰهُ فِي لَيْلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ﴿2

إنا أنزلنه في ليلة مبركة إنا كنا منذرين

Par le Livre explicite !

3

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ﴿3

فيها يفرق كل أمر حكيم

Nous l’avons fait descendre (en révélation) par une nuit bénie, et Nous Nous devions d’avertir.

4

أَمْراٗ مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ﴿4

أمرا من عندنا إنا كنا مرسلين

(En cette nuit) est arrêtée toute décision.

5

رَحْمَةٗ مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ اَلسَّمِيعُ اُلْعَلِيمُ﴿5

رحمة من ربك إنه هو السميع العليم

Cet Ordre émane de Nous. Car c’est Nous qui envoyons (les Messagers),

6

رَبُّ اُلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ﴿6

رب السموت والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين

par miséricorde de ton Seigneur, Lui Qui Entend tout et Lui l’Omniscient,

7

لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِ وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ اُلْأَوَّلِينَ﴿7

لا إله إلا هو يحي ويميت ربكم ورب ءابائكم الأولين

Seigneur des cieux, de la terre et de ce qu’il y a entre eux, pour peu que vous en ayez la certitude.

8

بَلْ هُمْ فِي شَكّٖ يَلْعَبُونَ﴿8

بل هم في شك يلعبون

Il n’est point d’autre divinité que Lui. Il fait vivre et Il fait mourir, Lui votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.

9

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي اِلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ﴿9

فارتقب يوم تأتي السماء بدخان مبين

Mais ils sont dans le doute et ne font que s’amuser.

10

يَغْشَى اَلنَّاسَ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ﴿10

يغشى الناس هذا عذاب أليم

Attends donc le jour où le ciel fera venir une fumée bien visible,

11

رَّبَّنَا اَكْشِفْ عَنَّا اَلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ﴿11

ربنا اكشف عنا العذاب إنا مؤمنون

qui enveloppera les hommes : voilà donc un supplice très douloureux !

12

أَنَّىٰ لَهُمُ اُلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٞ مُّبِينٞ﴿12

أنى لهم الذكرى وقد جاءهم رسول مبين

« Seigneur, s’écrieront-ils, débarrasse-nous du supplice, nous sommes (devenus) vraiment croyants. »

13

ثُمَّ تَوَلَّوْاْ عَنْهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجْنُونٌ﴿13

ثم تولوا عنه وقالوا معلم مجنون

À quoi leur sert-il (aujourd’hui) de se souvenir, quand un Messager explicite est déjà venu à eux ?

14

إِنَّا كَاشِفُواْ اُلْعَذَابِ قَلِيلاً إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ﴿14

إنا كاشفوا العذاب قليلا إنكم عائدون

Ils se sont détournés de lui en disant : « C’est qu’il a déjà été initié (à ce genre d’exhortations), et ce n’est qu’un fou ! »

15

يَوْمَ نَبْطِشُ اُلْبَطْشَةَ اَلْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ﴿15

يوم نبطش البطشة الكبرى إنا منتقمون

Que Nous interrompions le supplice pour peu de temps, et vous voilà revenus (à votre mécréance).

16

وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٞ كَرِيمٌ﴿16

ولقد فتنا قبلهم قوم فرعون وجاءهم رسول كريم

Le jour où Nous sévirons de Notre plus grande colère, Nous aurons tiré vengeance.

17

أَنْ أَدُّواْ إِلَيَّ عِبَادَ اَللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٞ﴿17

أن أدوا إلي عباد الله إني لكم رسول أمين

Nous avons éprouvé avant eux le peuple de Pharaon, alors que leur était déjà venu un digne Messager.

18

وَأَن لَّا تَعْلُواْ عَلَى اَللَّهِ إِنِّيَ ءَاتِيكُم بِسُلْطَٰنٖ مُّبِينٖ﴿18

وأن لا تعلوا على الله إني ءاتيكم بسلطن مبين

« Laissez-moi prendre (avec moi) les serviteurs d’Allah, je suis pour vous un Messager fiable.

19

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ﴿19

وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون

Ne vous élevez pas contre Allah, je vous apporte une évidente preuve d’autorité.

20

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُواْ لِي فَاعْتَزِلُونِ﴿20

وإن لم تؤمنوا لي فاعتزلون

Je cherche refuge auprès de mon Seigneur et (Qui est aussi) le vôtre pour que vous ne me lapidiez pas.

21

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَآءِ قَوْمٞ مُّجْرِمُونَ﴿21

فدعا ربه أن هؤلاء قوم مجرمون

Si vous ne me croyez pas, alors tenez-vous loin de moi. »

22

فَاسْرِ بِعِبَادِي لَيْلاً إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ﴿22

فاسر بعبادي ليلا إنكم متبعون

Il implora son Seigneur (en disant) : « Ceux-là sont des gens criminels. »

23

وَاتْرُكِ اِلْبَحْرَ رَهْواً إِنَّهُمْ جُندٞ مُّغْرَقُونَ﴿23

واترك البحر رهوا إنهم جند مغرقون

« Pars de nuit avec Mes serviteurs (lui répondit Allah), vous serez certes poursuivis.

24

كَمْ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ﴿24

كم تركوا من جنت وعيون

Laisse la mer (derrière toi ouverte) et immobile, car les armées (qui te suivront) y seront noyées. »

25

وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ﴿25

وزروع ومقام كريم

Combien de jardins et de sources (vives) n’ont-ils pas laissés (derrière eux) !

26

وَنَعْمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ﴿26

ونعمة كانوا فيها فكهين

Combien de champs généreux et d’habitations huppées !

27

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْماً ءَاخَرِينَ﴿27

كذلك وأورثنها قوما ءاخرين

Et de délices dont ils goûtaient au milieu des réjouissances !

28

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ اُلسَّمَآءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ﴿28

فما بكت عليهم السماء والأرض وما كانوا منظرين

C’est ainsi qu’il en fut. Et Nous en donnâmes l’héritage à d’autres peuples.

29

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَآءِيلَ مِنَ اَلْعَذَابِ اِلْمُهِينِ﴿29

ولقد نجينا بني إسراءيل من العذاب المهين

Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et aucun sursis ne leur fut accordé.

30

مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِياٗ مِّنَ اَلْمُسْرِفِينَ﴿30

من فرعون إنه كان عاليا من المسرفين

Nous avons certes sauvé les Enfants d’Israël du supplice humiliant,

31

وَلَقَدِ اِخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى اَلْعَٰلَمِينَ﴿31

ولقد اخترنهم على علم على العلمين

de Pharaon qui était arrogant et enclin aux outrances.

32

وَءَاتَيْنَٰهُم مِّنَ اَلْأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ﴿32

وءاتينهم من الأيت ما فيه بلؤا مبين

De tous les peuples de l’Univers, Nous les avons choisis en toute connaissance parmi les autres peuples (de leur temps).

33

إِنَّ هَٰؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا اَلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ﴿33

إن هؤلاء ليقولون إن هي إلا موتتنا الأولى وما نحن بمنشرين

Nous avons produit devant eux des prodiges qui devaient leur être des épreuves manifestes.

34

فَأْتُواْ بِـَٔابَآئِنَا إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿34

فأتوا بـابائنا إن كنتم صدقين

Ceux-là disent :

35

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٖ وَالذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَٰهُمْ إِنَّهُمْ كَانُواْ مُجْرِمِينَ﴿35

أهم خير أم قوم تبع والذين من قبلهم أهلكنهم إنهم كانوا مجرمين

« Il n’y aura que notre première mort, et nous ne serons point ressuscités.

36

وَمَا خَلَقْنَا اَلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَٰعِبِينَ﴿36

وما خلقنا السموت والأرض وما بينهما لعبين

Faites donc revenir nos ancêtres, si ce que vous dites est vrai ! »

37

مَا خَلَقْنَٰهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿37

ما خلقنهما إلا بالحق ولكن أكثرهم لا يعلمون

Sont-ils meilleurs que le peuple de Tubba‘ et les (générations) d’avant ? Nous les avons fait périr, car ils étaient coupables.

38

إِنَّ يَوْمَ اَلْفَصْلِ مِيقَٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ﴿38

إن يوم الفصل ميقتهم أجمعين

Nous n’avons pas créé les cieux, la terre et ce qu’il y a entre eux pour Nous divertir.

39

يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلىً عَن مَّوْلىٗ شَئْاٗ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ﴿39

يوم لا يغني مولى عن مولى شيا ولا هم ينصرون

Nous ne les avons créés qu’en toute vérité. Mais la plupart d’entre eux ne le savent point.

40

إِلَّا مَن رَّحِمَ اَللَّهُ إِنَّهُ هُوَ اَلْعَزِيزُ اُلرَّحِيمُ﴿40

إلا من رحم الله إنه هو العزيز الرحيم

Le Jour de la Décision sera celui de leur comparution à tous.

41

إِنَّ شَجَرَتَ اَلزَّقُّومِ طَعَامُ اُلْأَثِيمِ﴿41

إن شجرت الزقوم طعام الأثيم

Jour où tel allié ne sera en rien utile à tel (autre) allié, et où ils n’auront aucun secours,

42

كَالْمُهْلِ تَغْلِي فِي اِلْبُطُونِ﴿42

كالمهل تغلي في البطون

hormis ceux à qui Allah fera miséricorde, Lui le Tout-Puissant, le Tout Miséricordieux.

43

كَغَلْيِ اِلْحَمِيمِ﴿43

كغلي الحميم

L’arbre de Zaqqûm

44

خُذُوهُ فَاعْتُلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ اِلْجَحِيمِ﴿44

خذوه فاعتلوه إلى سواء الجحيم

est la (seule) nourriture du pécheur invétéré.

45

ثُمَّ صُبُّواْ فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ اِلْحَمِيمِ﴿45

ثم صبوا فوق رأسه من عذاب الحميم

Comme de l’airain en fusion, (cette nourriture) bouillonnera dans les entrailles,

46

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ اَلْعَزِيزُ اُلْكَرِيمُ﴿46

ذق إنك أنت العزيز الكريم

tout comme (bouillonne) l’eau en ébullition.

47

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ﴿47

إن هذا ما كنتم به تمترون

« Prenez-le (sera-t-il ordonné), et traînez-le jusqu’au fin fond de la Fournaise !

48

إِنَّ اَلْمُتَّقِينَ فِي مُقَامٍ أَمِينٖ﴿48

إن المتقين في مقام أمين

Puis, comme supplice, versez sur sa tête de l’eau bouillante ! »

49

فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ﴿49

في جنت وعيون

(Puis il sera dit) : « Goûte donc cela, toi (qui te disais) puissant et digne !

50

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسْتَبْرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ﴿50

يلبسون من سندس وإستبرق متقبلين

Voilà (les tourments) vous que mettiez en doute ! »

51

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ﴿51

كذلك وزوجنهم بحور عين

Les gens pieux, quant à eux, seront en sécurité (dans un lieu amène).

52

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ﴿52

يدعون فيها بكل فكهة ءامنين

Au milieu de jardins et de sources (vives).

53

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا اَلْمَوْتَ إِلَّا اَلْمَوْتَةَ اَلْأُولَىٰ وَوَقَيٰهُمْ عَذَابَ اَلْجَحِيمِ﴿53

لا يذوقون فيها الموت إلا الموتة الأولى ووقيهم عذاب الجحيم

Ils y seront habillés en soie fine et en brocart et se tiendront face à face.

54

فَضْلاٗ مِّن رَّبِّكَ ذَٰلِكَ هُوَ اَلْفَوْزُ اُلْعَظِيمُ﴿54

فضلا من ربك ذلك هو الفوز العظيم

C’est ainsi qu’il en sera. Et Nous leur accorderons comme épouses des houris aux grands yeux noirs.

55

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ﴿55

فإنما يسرنه بلسانك لعلهم يتذكرون

Ils y demanderont des fruits de toutes sortes et y seront en sécurité.

56

فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ﴿56

فارتقب إنهم مرتقبون

Ils n’y goûteront plus la mort après leur première mort. Et (Allah) les préservera du supplice du Brasier,