71

نُوح

NuhNuh

30 versetsMecquoiseJuz 29
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1

إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحاً إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَنْ يَّأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٞ﴿1

إنا أرسلنا نوحا إلى قومه أن أنذر قومك من قبل أن يأتيهم عذاب أليم

Nous envoyâmes Noé vers son peuple en lui disant : « Avertis ton peuple avant que ne fonde sur eux un supplice très douloureux ! »

2

قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٞ مُّبِينٌ﴿2

قال يقوم إني لكم نذير مبين

« Ô peuple mien, dit-il, je suis là pour vous avertir en toute clarté !

3

أَنُ اُعْبُدُواْ اُللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ﴿3

أن اعبدوا الله واتقوه وأطيعون

Adorez Allah ! Craignez-Le ! Obéissez-moi !

4

يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٖ مُّسَمّىً إِنَّ أَجَلَ اَللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿4

يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى إن أجل الله إذا جاء لا يؤخر لو كنتم تعلمون

Il vous pardonnera alors vos péchés et surseoira (à votre jugement) pour un terme déjà nommé. Car le terme décrété par Allah ne pourra être retardé, si seulement vous saviez ! »

5

قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلاٗ وَنَهَاراٗ﴿5

قال رب إني دعوت قومي ليلا ونهارا

« Seigneur, (dit-il plus tard), je n’ai fait qu’exhorter mon peuple nuit et jour,

6

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِيَ إِلَّا فِرَاراٗ﴿6

فلم يزدهم دعاءي إلا فرارا

mais mon appel n’a fait que les faire fuir davantage.

7

وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُواْ أَصَٰبِعَهُمْ فِي ءَاذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْاْ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّواْ وَاسْتَكْبَرُواْ اُسْتِكْبَاراٗ﴿7

وإني كلما دعوتهم لتغفر لهم جعلوا أصبعهم في ءاذانهم واستغشوا ثيابهم وأصروا واستكبروا استكبارا

Chaque fois que je les appelais pour que Tu leur pardonnes (leurs péchés), ils se bouchaient les oreilles avec leurs doigts, s’emmitouflaient dans leurs vêtements, et s’obstinaient, orgueilleux et dédaigneux.

8

ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَاراٗ﴿8

ثم إني دعوتهم جهارا

Je les ai alors exhortés publiquement.

9

ثُمَّ إِنِّيَ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَاراٗ﴿9

ثم إني أعلنت لهم وأسررت لهم إسرارا

Puis je me suis adressé à eux tantôt ouvertement, tantôt sur le ton de la confidence.

10

فَقُلْتُ اُسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّاراٗ﴿10

فقلت استغفروا ربكم إنه كان غفارا

J’ai donc dit : “Implorez le pardon de votre Seigneur, car Il est Très Absoluteur !

11

يُرْسِلِ اِلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَاراٗ﴿11

يرسل السماء عليكم مدرارا

Il vous enverra du ciel d’abondantes pluies,

12

وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٖ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّٰتٖ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَٰراٗ﴿12

ويمددكم بأمول وبنين ويجعل لكم جنت ويجعل لكم أنهرا

vous dispensera avec largesse beaucoup de richesses et d’enfants, et vous accordera des jardins et vous accordera des rivières.

13

مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلهِ وَقَاراٗ﴿13

ما لكم لا ترجون لله وقارا

Pourquoi donc ne témoignez-vous à Allah aucune vénération digne de ce nom ?

14

وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَاراً﴿14

وقد خلقكم أطوارا

C’est bien Lui Qui vous a pourtant créés par étapes !

15

أَلَمْ تَرَوْاْ كَيْفَ خَلَقَ اَللَّهُ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقاٗ﴿15

ألم تروا كيف خلق الله سبع سموت طباقا

Ne voyez-vous pas comment Allah a créé sept cieux qui se superposent,

16

وَجَعَلَ اَلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُوراٗ وَجَعَلَ اَلشَّمْسَ سِرَاجاٗ﴿16

وجعل القمر فيهن نورا وجعل الشمس سراجا

y a mis la lune comme lumière et le soleil comme flambeau ?

17

وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ اَلْأَرْضِ نَبَاتاٗ﴿17

والله أنبتكم من الأرض نباتا

C’est bien Allah Qui vous a fait pousser, à partir de la terre, tels des plantes,

18

ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجاٗ﴿18

ثم يعيدكم فيها ويخرجكم إخراجا

vous y fera retourner, puis vous en fera réellement resurgir.

19

وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ اُلْأَرْضَ بِسَاطاٗ﴿19

والله جعل لكم الأرض بساطا

Et c’est Allah Qui a fait pour vous de la terre un tapis,

20

لِّتَسْلُكُواْ مِنْهَا سُبُلاٗ فِجَاجاٗ﴿20

لتسلكوا منها سبلا فجاجا

pour que vous puissiez emprunter ses larges chemins.” »

21

قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُواْ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَاراٗ﴿21

قال نوح رب إنهم عصوني واتبعوا من لم يزده ماله وولده إلا خسارا

Noé s’écria : « Ils m’ont, Seigneur, désobéi. Ils ont suivi celui que ses biens et ses enfants ne font que ruiner davantage.

22

وَمَكَرُواْ مَكْراٗ كُبَّاراٗ﴿22

ومكروا مكرا كبارا

Ils ont tramé une grande intrigue.

23

وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وُدّاٗ وَلَا سُوَاعاٗ﴿23

وقالوا لا تذرن ءالهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا

“Ne délaissez point vos divinités, ont-ils enjoint, n’abandonnez point Wadd, Suwâ‛, Yâghûth, Yâ‛ûq et Nasr ”.

24

وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْراٗ﴿24

ولا يغوث ويعوق ونسرا

Ils ont (déjà) égaré beaucoup d’(hommes). Fais, (ô Allah), que les injustes s’égarent davantage ! »

25

وَقَدْ أَضَلُّواْ كَثِيراٗ وَلَا تَزِدِ اِلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلاٗ﴿25

وقد أضلوا كثيرا ولا تزد الظلمين إلا ضللا

C’est pour leurs fautes qu’ils furent alors noyés, puis jetés au Feu où ils ne trouvèrent, contre Allah, point d’alliés.

26

مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمْ أُغْرِقُواْ فَأُدْخِلُواْ نَاراٗ﴿26

مما خطيـتهم أغرقوا فأدخلوا نارا

Noé dit : « Seigneur ! Ne laisse sur terre aucun mécréant, pas un seul.

27

فَلَمْ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ اِللَّهِ أَنصَاراٗ﴿27

فلم يجدوا لهم من دون الله أنصارا

Car, si Tu les laisses, ils égareront Tes serviteurs, et n’engendreront que des pervers et des mécréants ingrats.

28

وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى اَلْأَرْضِ مِنَ اَلْكَٰفِرِينَ دَيَّاراً﴿28

وقال نوح رب لا تذر على الأرض من الكفرين ديارا

Seigneur ! Pardonne-moi, à mes deux parents, à tous ceux qui entrent dans ma maison en ayant la foi, ainsi qu’à tous les croyants et à toutes les croyantes. Et ajoute (Seigneur) à la ruine des injustes ! »

29

إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُواْ إِلَّا فَاجِراٗ كَفَّاراٗ﴿29

إنك إن تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا

30

رَّبِّ اِغْفِرْ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِي مُؤْمِناٗ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَٰتِ وَلَا تَزِدِ اِلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَاراَ﴿30

رب اغفر لي ولولدي ولمن دخل بيتي مؤمنا وللمؤمنين والمؤمنت ولا تزد الظلمين إلا تبارا