42

الشُّورى

Ash-ShuraAsh-Shura

50 versetsMecquoiseJuz 25
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1

حَمِٓ عَٓسِٓقَٓ كَذَٰلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى اَلذِينَ مِن قَبْلِكَ اَللَّهُ اُلْعَزِيزُ اُلْحَكِيمُ﴿1

حم عسق كذلك يوحي إليك وإلى الذين من قبلك الله العزيز الحكيم

Hâ, Mîm.

2

لَهُ مَا فِي اِلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي اِلْأَرْضِ وَهْوَ اَلْعَلِيُّ اُلْعَظِيمُ﴿2

له ما في السموت وما في الأرض وهو العلي العظيم

‘Aïn, Sîn, Qâf.

3

يَكَادُ اُلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ وَالْمَلَٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِي اِلْأَرْضِ أَلَا إِنَّ اَللَّهَ هُوَ اَلْغَفُورُ اُلرَّحِيمُ﴿3

يكاد السموت يتفطرن من فوقهن والملئكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في الأرض ألا إن الله هو الغفور الرحيم

C’est ainsi que t’envoie Ses révélations, comme à ceux qui t’ont précédé, Allah le Tout-Puissant, le Sage.

4

وَالذِينَ اَتَّخَذُواْ مِن دُونِهِ أَوْلِيَآءَ اَللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٖ﴿4

والذين اتخذوا من دونه أولياء الله حفيظ عليهم وما أنت عليهم بوكيل

À Lui appartient ce qui est dans les cieux et sur terre. Il est le Très Haut, le Très Grand.

5

وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْءَاناً عَرَبِيّاٗ لِّتُنذِرَ أُمَّ اَلْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ اَلْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ فَرِيقٞ فِي اِلْجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي اِلسَّعِيرِ﴿5

وكذلك أوحينا إليك قرءانا عربيا لتنذر أم القرى ومن حولها وتنذر يوم الجمع لا ريب فيه فريق في الجنة وفريق في السعير

Les cieux manquent de se fendre depuis leur voûte, lorsque les Anges Lui rendent gloire, célèbrent Ses louanges, et implorent le pardon pour ceux qui peuplent la terre. Il est, certes, l’Absoluteur, le Tout Miséricordieux.

6

وَلَوْ شَآءَ اَللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِنْ يُّدْخِلُ مَنْ يَّشَآءُ فِي رَحْمَتِهِ وَالظَّٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّنْ وَّلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ﴿6

ولو شاء الله لجعلهم أمة وحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته والظلمون ما لهم من ولي ولا نصير

(Quant à) ceux qui ont pris des protecteurs en dehors de Lui, Allah est le Gardien (Qui les surveille) et tu n’es point leur garant.

7

أَمِ اِتَّخَذُواْ مِن دُونِهِ أَوْلِيَآءَ فَاللَّهُ هُوَ اَلْوَلِيُّ وَهْوَ يُحْيِ اِلْمَوْتَىٰ وَهْوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٖ قَدِيرٞ﴿7

أم اتخذوا من دونه أولياء فالله هو الولي وهو يحي الموتى وهو على كل شيء قدير

Ainsi t’avons-Nous révélé un Coran (en langue) arabe pour que tu avertisses la Mère des cités et ceux qui l’entourent ; et pour prévenir du Jour du Rassemblement à propos duquel il n’y a nul doute. Il y aura alors un groupe au Paradis, et un (autre) groupe dans la Fournaise.

8

وَمَا اَخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَيْءٖ فَحُكْمُهُ إِلَى اَللَّهِ ذَٰلِكُمُ اُللَّهُ رَبِّي عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ﴿8

وما اختلفتم فيه من شيء فحكمه إلى الله ذلكم الله ربي عليه توكلت وإليه أنيب

Si Allah l’avait voulu, Il en aurait fait une communauté unique. Mais Il accueille qui Il veut dans Sa miséricorde et les injustes n’ont ni protecteur ni allié.

9

فَاطِرُ اُلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجاٗ وَمِنَ اَلْأَنْعَٰمِ أَزْوَٰجاٗ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٞ وَهْوَ اَلسَّمِيعُ اُلْبَصِيرُ﴿9

فاطر السموت والأرض جعل لكم من أنفسكم أزوجا ومن الأنعم أزوجا يذرؤكم فيه ليس كمثله شيء وهو السميع البصير

Ou alors se sont-ils donnés en dehors de Lui des protecteurs ? Or c’est Allah Qui est le Protecteur, et c’est Lui Qui fait revivre les morts, et c’est Lui Qui est de Toute chose Infiniment Capable.

10

لَهُ مَقَالِيدُ اُلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ يَبْسُطُ اُلرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَآءُ وَيَقْدِرُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٞ﴿10

له مقاليد السموت والأرض يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه بكل شيء عليم

Quels que soient vos différends, c’est Allah Qui en détient le jugement. Tel est Allah, mon Seigneur ; à Lui je m’en remets, et vers Lui je reviens, repentant.

11

شَرَعَ لَكُم مِّنَ اَلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِ نُوحاٗ وَالذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰ أَنْ أَقِيمُواْ اُلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِ كَبُرَ عَلَى اَلْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ اِللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَنْ يَّشَآءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ يُّنِيبُ﴿11

شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذي أوحينا إليك وما وصينا به إبرهيم وموسى وعيسى أن أقيموا الدين ولا تتفرقوا فيه كبر على المشركين ما تدعوهم إليه الله يجتبي إليه من يشاء ويهدي إليه من ينيب

Créateur Premier des cieux et de la terre, Il vous a donné des épouses issues de vous-mêmes ; et à partir des bestiaux, des couples. Ainsi vous dissémine-t-Il (sur terre). Il est à nul autre semblable, Il Entend Tout et Il Voit Tout.

12

وَمَا تَفَرَّقُواْ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ اُلْعِلْمُ بَغْياَ بَيْنَهُمْ وَلَوْلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ أَجَلٖ مُّسَمّىٗ لَّقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّ اَلذِينَ أُورِثُواْ اُلْكِتَٰبَ مِن بَعْدِهِمْ لَفِي شَكّٖ مِّنْهُ مُرِيبٖ﴿12

وما تفرقوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ولولا كلمة سبقت من ربك إلى أجل مسمى لقضي بينهم وإن الذين أورثوا الكتب من بعدهم لفي شك منه مريب

Il détient les clefs des cieux et de la terre, et dispense Ses bienfaits à qui Il veut, avec générosité ou parcimonie. Il est de Toute chose Savant.

13

فَلِذَٰلِكَ فَادْعُ وَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ وَقُلْ ءَامَنتُ بِمَا أَنزَلَ اَللَّهُ مِن كِتَٰبٖ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ اُللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ لَنَا أَعْمَٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَٰلُكُمْ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ اُللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا وَإِلَيْهِ اِلْمَصِيرُ﴿13

فلذلك فادع واستقم كما أمرت ولا تتبع أهواءهم وقل ءامنت بما أنزل الله من كتب وأمرت لأعدل بينكم الله ربنا وربكم لنا أعملنا ولكم أعملكم لا حجة بيننا وبينكم الله يجمع بيننا وإليه المصير

Il a prescrit pour vous, dans la religion, ce qu’Il a prescrit à Noé et ce que Nous t’avons révélé. C’est ce que Nous avons aussi prescrit à Abraham, à Moïse et à Jésus : « Observez la religion, et qu’elle ne vous soit pas un prétexte de scission. » Ce à quoi tu invites les associâtres leur est lourd à porter. Allah choisit ceux qu’Il veut pour faire d’eux Ses préférés, et Il guide vers Lui quiconque se repent.

14

وَالذِينَ يُحَآجُّونَ فِي اِللَّهِ مِن بَعْدِ مَا اَسْتُجِيبَ لَهُ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٞ وَلَهُمْ عَذَابٞ شَدِيدٌ﴿14

والذين يحاجون في الله من بعد ما استجيب له حجتهم داحضة عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد

Ils ne se sont divisés qu’après que la science leur fut parvenue (et ce par) hostilité des uns envers les autres. N’eût été le verdict de ton Seigneur déjà prononcé pour un terme nommé, ils auraient été départagés. Mais ceux qui, après eux, ont hérité du Livre, sont dans le doute le plus troublant (au sujet de leur religion).

15

اِللَّهُ اُلذِي أَنزَلَ اَلْكِتَٰبَ بِالْحَقِّ وَالْمِيزَانَ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اَلسَّاعَةَ قَرِيبٞ﴿15

الله الذي أنزل الكتب بالحق والميزان وما يدريك لعل الساعة قريب

Convie donc (les hommes à cette foi) ! Suis (la voie) de la droiture comme il t’a été ordonné ! Ne te laisse pas aller à suivre leurs penchants, et dis : « Je crois à tout Livre qu’Allah a fait descendre (en révélation), et ordre m’a été donné de juger entre vous équitablement. Allah est notre Seigneur et le vôtre. Nous avons nos propres œuvres et vous avez les vôtres. Il n’est aucun argument (de dispute) entre nous (désormais) : Allah nous réunira tous et c’est vers Lui que sera le devenir. »

16

يَسْتَعْجِلُ بِهَا اَلذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا وَالذِينَ ءَامَنُواْ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا اَلْحَقُّ أَلَا إِنَّ اَلذِينَ يُمَارُونَ فِي اِلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِ بَعِيدٍ﴿16

يستعجل بها الذين لا يؤمنون بها والذين ءامنوا مشفقون منها ويعلمون أنها الحق ألا إن الذين يمارون في الساعة لفي ضلل بعيد

Ceux qui disputent (à coup d’arguments) au sujet d’Allah, après qu’il a été répondu à Son appel, leur argument n’a nulle valeur auprès de leur Seigneur. Sa colère s’abattra sur eux et ils auront un terrible supplice.

17

اِللَّهُ لَطِيفُ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَنْ يَّشَآءُ وَهْوَ اَلْقَوِيُّ اُلْعَزِيزُ﴿17

الله لطيف بعباده يرزق من يشاء وهو القوي العزيز

C’est Allah Qui a fait descendre (en révélation) le Livre en toute vérité, et (a établi) la balance (de la justice). Qu’en sais-tu ? Peut-être que l’Heure est toute proche.

18

مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ اَلْأٓخِرَةِ نَزِدْ لَهُ فِي حَرْثِهِ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ اَلدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَا لَهُ فِي اِلْأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ﴿18

من كان يريد حرث الأخرة نزد له في حرثه ومن كان يريد حرث الدنيا نؤته منها وما له في الأخرة من نصيب

Ceux qui n’y croient pas voudraient en hâter (la venue) et ceux qui (y) croient en redoutent l’arrivée. Ils savent, (quant à eux) qu’elle est pure vérité. Ceux qui doutent de l’Heure vont loin dans l’égarement.

19

أَمْ لَهُمْ شُرَكَٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ اَلدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ اِللَّهُ وَلَوْلَا كَلِمَةُ اُلْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّ اَلظَّٰلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٞ﴿19

أم لهم شركؤا شرعوا لهم من الدين ما لم يأذن به الله ولولا كلمة الفصل لقضي بينهم وإن الظلمين لهم عذاب أليم

Allah est Subtil envers Ses serviteurs. Il dispense Ses bienfaits à qui Il veut et Il est le Fort, le Tout-Puissant.

20

تَرَى اَلظَّٰلِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهْوَ وَاقِعُ بِهِمْ وَالذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ اُلصَّٰلِحَٰتِ فِي رَوْضَاتِ اِلْجَنَّاتِ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ذَٰلِكَ هُوَ اَلْفَضْلُ اُلْكَبِيرُ﴿20

ترى الظلمين مشفقين مما كسبوا وهو واقع بهم والذين ءامنوا وعملوا الصلحت في روضات الجنات لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك هو الفضل الكبير

Quiconque veut récolter (la moisson) de l’autre monde, Nous accroîtrons pour lui sa récolte ; et quiconque veut récolter (la moisson) de ce bas monde, Nous lui donnerons (de ce qu’il désire), mais il n’aura (droit à) aucune part de l’autre monde.

21

ذَٰلِكَ اَلذِي يُبَشِّرُ اُللَّهُ عِبَادَهُ اُلذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ اُلصَّٰلِحَٰتِ قُل لَّا أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلَّا اَلْمَوَدَّةَ فِي اِلْقُرْبَىٰ وَمَنْ يَّقْتَرِفْ حَسَنَةٗ نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْناً إِنَّ اَللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ﴿21

ذلك الذي يبشر الله عباده الذين ءامنوا وعملوا الصلحت قل لا أسـلكم عليه أجرا إلا المودة في القربى ومن يقترف حسنة نزد له فيها حسنا إن الله غفور شكور

Ou alors ont-ils des associés qui ont prescrit pour eux, dans la religion, ce qu’Allah n’a pas permis ? Si le verdict tranchant n’avait pas été prononcé, ils auraient été départagés. Les injustes auront, certes, un supplice très douloureux.

22

أَمْ يَقُولُونَ اَفْتَرَىٰ عَلَى اَللَّهِ كَذِباٗ فَإِنْ يَّشَإِ اِللَّهُ يَخْتِمْ عَلَىٰ قَلْبِكَ وَيَمْحُ اُللَّهُ اُلْبَٰطِلَ وَيُحِقُّ اُلْحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِ إِنَّهُ عَلِيمُ بِذَاتِ اِلصُّدُورِ﴿22

أم يقولون افترى على الله كذبا فإن يشإ الله يختم على قلبك ويمح الله البطل ويحق الحق بكلمته إنه عليم بذات الصدور

Tu verras les injustes redoutant les actions qu’ils ont commises. (Le supplice) fondra sur eux inexorablement. Ceux qui auront cru et auront accompli les bonnes œuvres seront, eux, dans des jardins verdoyants. Auprès de leur Seigneur, tous leurs désirs seront satisfaits. Telle est la faveur suprême !

23

وَهْوَ اَلذِي يَقْبَلُ اُلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُواْ عَنِ اِلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعْلَمُ مَا يَفْعَلُونَ﴿23

وهو الذي يقبل التوبة عن عباده ويعفوا عن السيـات ويعلم ما يفعلون

Telle est l’heureuse nouvelle qu’Allah annonce à Ses serviteurs qui croient et accomplissent les bonnes œuvres. Dis : « Je ne vous réclame pour cela aucune récompense, hors l’affection due aux proches. » Quiconque accomplit une bonne action Nous la lui rendrons encore meilleure. Allah est Absoluteur et si Reconnaissant !

24

وَيَسْتَجِيبُ اُلذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ اُلصَّٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِ وَالْكَٰفِرُونَ لَهُمْ عَذَابٞ شَدِيدٞ﴿24

ويستجيب الذين ءامنوا وعملوا الصلحت ويزيدهم من فضله والكفرون لهم عذاب شديد

Ou alors disent-ils : « Il débite des mensonges sur le compte d’Allah » ? Mais si Allah voulait, Il imprimerait un sceau sur ton cœur. Allah, par Ses paroles, efface l’erreur et établit la vérité. Car Il Sait parfaitement ce qu’il y a au fond des cœurs.

25

وَلَوْ بَسَطَ اَللَّهُ اُلرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْاْ فِي اِلْأَرْضِ وَلَٰكِنْ يُّنَزِّلُ بِقَدَرٖ مَّا يَشَآءُ اِنَّهُ بِعِبَادِهِ خَبِيرُ بَصِيرٞ﴿25

ولو بسط الله الرزق لعباده لبغوا في الأرض ولكن ينزل بقدر ما يشاء انه بعباده خبير بصير

C’est Lui Qui accepte le repentir de Ses serviteurs, Qui pardonne les mauvaises actions et Sait ce que vous faites.

26

وَهْوَ اَلذِي يُنَزِّلُ اُلْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ وَهْوَ اَلْوَلِيُّ اُلْحَمِيدُ﴿26

وهو الذي ينزل الغيث من بعد ما قنطوا وينشر رحمته وهو الولي الحميد

Il exauce ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres, et leur ajoute de Ses faveurs. Quant aux mécréants, ils sont voués à un terrible supplice.

27

وَمِنْ ءَايَٰتِهِ خَلْقُ اُلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖ وَهْوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ﴿27

ومن ءايته خلق السموت والأرض وما بث فيهما من دابة وهو على جمعهم إذا يشاء قدير

Si Allah dispensait trop largement les bienfaits à Ses serviteurs, ceux-ci se livreraient aux abus sur terre, mais Il leur envoie avec mesure ce qu’il Lui plaît (d’envoyer). Il est certes parfaitement Informé de Ses serviteurs, et Il est, à leur sujet, infiniment Lucide.

28

وَمَا أَصَٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُواْ عَن كَثِيرٖ﴿28

وما أصبكم من مصيبة بما كسبت أيديكم ويعفوا عن كثير

C’est Lui Qui fait descendre la pluie bénéfique après que (les hommes) en désespèrent, et répand Sa grâce, Lui le Protecteur, le Digne de Toute Louange.

29

وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي اِلْأَرْضِ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اِللَّهِ مِنْ وَّلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ﴿29

وما أنتم بمعجزين في الأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

L’un de Ses Signes est la création des cieux, de la terre et de tous les êtres vivants qui y sont dispersés. Or, Il est Infiniment Capable de les réunir quand Il le voudra.

30

وَمِنْ ءَايَٰتِهِ اِلْجَوَارِ فِي اِلْبَحْرِ كَالْأَعْلَٰمِ إِنْ يَّشَأْ يُسْكِنِ اِلرِّيَٰحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ﴿30

ومن ءايته الجوار في البحر كالأعلم إن يشأ يسكن الريح فيظللن رواكد على ظهره إن في ذلك لأيت لكل صبار شكور

Aucun malheur ne vous frappe qui ne soit dû aux œuvres commises de vos propres mains. Et Il (vous en) pardonne beaucoup.

31

أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعْفُ عَن كَثِيرٖ﴿31

أو يوبقهن بما كسبوا ويعف عن كثير

Vous ne pourrez mettre au défi Sa puissance sur terre, et vous n’avez, en dehors d’Allah, ni protecteur ni allié.

32

وَيَعْلَمُ اُلذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِي ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ﴿32

ويعلم الذين يجدلون في ءايتنا ما لهم من محيص

Parmi Ses Signes, sont les vaisseaux (voguant) en mer, (hauts) comme des montagnes.

33

فَمَا أُوتِيتُم مِّن شَيْءٖ فَمَتَٰعُ اُلْحَيَوٰةِ اِلدُّنْيَا وَمَا عِندَ اَللَّهِ خَيْرٞ وَأَبْقَىٰ لِلذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ﴿33

فما أوتيتم من شيء فمتع الحيوة الدنيا وما عند الله خير وأبقى للذين ءامنوا وعلى ربهم يتوكلون

S’Il veut, Il calme les vents, (et les vaisseaux) restent alors immobiles à la surface (de la mer). Il y a certes là des Signes pour qui est persévérant et reconnaissant.

34

وَالذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ اَلْإِثْمِ وَالْفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمْ يَغْفِرُونَ﴿34

والذين يجتنبون كبئر الإثم والفوحش وإذا ما غضبوا هم يغفرون

Ou bien (s’Il le voulait), Il ferait couler (ces vaisseaux) en punition de ce que (les hommes) ont commis (comme péchés). Mais Il (en) pardonne beaucoup !

35

وَالذِينَ اَسْتَجَابُواْ لِرَبِّهِمْ وَأَقَامُواْ اُلصَّلَوٰةَ وَأَمْرُهُمْ شُورَىٰ بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ يُنفِقُونَ﴿35

والذين استجابوا لربهم وأقاموا الصلوة وأمرهم شورى بينهم ومما رزقنهم ينفقون

(Afin que) ceux qui disputent au sujet de Nos Signes sachent bien qu’ils n’ont aucune issue (pour se sauver).

36

وَالذِينَ إِذَا أَصَابَهُمُ اُلْبَغْيُ هُمْ يَنتَصِرُونَ﴿36

والذين إذا أصابهم البغي هم ينتصرون

Rien ne vous a été donné qui ne soit jouissance éphémère de ce bas monde. Ce qu’il y a auprès d’Allah est bien meilleur et plus durable pour ceux qui ont cru et qui s’en remettent à leur Seigneur,

37

وَجَزَٰٓؤُا سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثْلُهَا فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اَللَّهِ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ اُلظَّٰلِمِينَ﴿37

وجزؤا سيية سيية مثلها فمن عفا وأصلح فأجره على الله إنه لا يحب الظلمين

ceux qui évitent les péchés majeurs et les turpitudes, et qui, (même) sous l’emprise de la colère, pardonnent volontiers ;

38

وَلَمَنِ اِنتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ﴿38

ولمن انتصر بعد ظلمه فأولئك ما عليهم من سبيل

et ceux qui répondent (à l’appel) de leur Seigneur, accomplissent la Çalât et dont les affaires sont, entre eux, sujet de concertation ; ceux qui dépensent (en aumône) des biens que Nous leur dispensons,

39

إِنَّمَا اَلسَّبِيلُ عَلَى اَلذِينَ يَظْلِمُونَ اَلنَّاسَ وَيَبْغُونَ فِي اِلْأَرْضِ بِغَيْرِ اِلْحَقِّ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٞ﴿39

إنما السبيل على الذين يظلمون الناس ويبغون في الأرض بغير الحق أولئك لهم عذاب أليم

et ceux qui, lorsqu’ils sont injustement agressés, se défendent.

40

وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ اِلْأُمُورِ﴿40

ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور

À tout tort subi une sanction égale. Celui qui pardonne, cependant, et cherche réconciliation, trouvera sa récompense auprès d’Allah, Qui, Lui, n’aime pas les injustes.

41

وَمَنْ يُّضْلِلِ اِللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ وَّلِيّٖ مِّن بَعْدِهِ وَتَرَى اَلظَّٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ اُلْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ﴿41

ومن يضلل الله فما له من ولي من بعده وترى الظلمين لما رأوا العذاب يقولون هل إلى مرد من سبيل

Ceux qui se défendent contre une injustice, ceux-là ne sont sujets à aucune poursuite (légale).

42

وَتَرَيٰهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَٰشِعِينَ مِنَ اَلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِيّٖ وَقَالَ اَلذِينَ ءَامَنُواْ إِنَّ اَلْخَٰسِرِينَ اَلذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ اَلْقِيَٰمَةِ أَلَا إِنَّ اَلظَّٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ﴿42

وتريهم يعرضون عليها خشعين من الذل ينظرون من طرف خفي وقال الذين ءامنوا إن الخسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيمة ألا إن الظلمين في عذاب مقيم

Il n’y aura de poursuite que contre ceux qui commettent des injustices envers les autres, qui se livrent, sans juste raison, aux abus sur terre : ceux-là subiront un supplice très douloureux.

43

وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ اِللَّهِ وَمَنْ يُّضْلِلِ اِللَّهُ فَمَا لَهُ مِن سَبِيلٍ﴿43

وما كان لهم من أولياء ينصرونهم من دون الله ومن يضلل الله فما له من سبيل

Endurer et pardonner, voilà bien la meilleure résolution (à prendre).

44

اِسْتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَنْ يَّأْتِيَ يَوْمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اَللَّهِ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَإٖ يَوْمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ﴿44

استجيبوا لربكم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله ما لكم من ملجإ يومئذ وما لكم من نكير

Celui qu’Allah égare n’aura point d’autre protecteur. Et tu verras les injustes dire, en voyant le supplice : « Est-il encore possible de revenir (sur terre) ? »

45

فَإِنْ أَعْرَضُواْ فَمَا أَرْسَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظاً إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا اَلْبَلَٰغُ وَإِنَّا إِذَا أَذَقْنَا اَلْإِنسَٰنَ مِنَّا رَحْمَةٗ فَرِحَ بِهَا وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةُ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ اَلْإِنسَٰنَ كَفُورٞ﴿45

فإن أعرضوا فما أرسلنك عليهم حفيظا إن عليك إلا البلغ وإنا إذا أذقنا الإنسن منا رحمة فرح بها وإن تصبهم سيية بما قدمت أيديهم فإن الإنسن كفور

Tu les verras qui comparaîtront au-devant (de l’Enfer), la tête baissée d’humiliation et regardant de biais. Ceux qui ont cru diront : « Les vrais perdants sont ceux qui, au Jour de la Résurrection se seront perdus eux-mêmes et (auront perdu) leurs familles. » Les injustes seront certes voués à un supplice sans fin.

46

لِّلهِ مُلْكُ اُلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ يَهَبُ لِمَنْ يَّشَآءُ اِنَٰثاٗ وَيَهَبُ لِمَنْ يَّشَآءُ اُلذُّكُورَ﴿46

لله ملك السموت والأرض يخلق ما يشاء يهب لمن يشاء انثا ويهب لمن يشاء الذكور

En dehors d’Allah, ils n’auront pas de protecteurs qui viendront à leur secours. Celui qu’Allah entend égarer ne retrouvera plus (son) chemin.

47

أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَاناٗ وَإِنَٰثاٗ وَيَجْعَلُ مَنْ يَّشَآءُ عَقِيماً إِنَّهُ عَلِيمٞ قَدِيرٞ﴿47

أو يزوجهم ذكرانا وإنثا ويجعل من يشاء عقيما إنه عليم قدير

Répondez donc à l’appel de votre Seigneur avant que n’arrive un jour qu’Allah ne différera pas. Ce jour-là, vous n’aurez point de refuge, ni d’endroit où vous dissimuler.

48

وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُّكَلِّمَهُ اُللَّهُ إِلَّا وَحْياً أَوْ مِنْ وَّرَآءِيْ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلُ رَسُولاٗ فَيُوحِي بِإِذْنِهِ مَا يَشَآءُ اِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٞ﴿48

وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا أو من وراءي حجاب أو يرسل رسولا فيوحي بإذنه ما يشاء انه علي حكيم

S’ils se détournent, (sache que) Nous ne t’avons pas envoyé pour être leur gardien : il ne t’incombe que de transmettre (Notre Message). Lorsque Nous faisons goûter (aux hommes) une grâce de Notre part, ils s’en réjouissent, mais dès qu’un malheur les frappe pour prix de ce qu’ils ont commis de leurs propres mains, voilà que l’homme se montre outrageusement ingrat !

49

وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحاٗ مِّنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِي مَا اَلْكِتَٰبُ وَلَا اَلْإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلْنَٰهُ نُوراٗ نَّهْدِي بِهِ مَن نَّشَآءُ مِنْ عِبَادِنَا وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسْتَقِيمٖ﴿49

وكذلك أوحينا إليك روحا من أمرنا ما كنت تدري ما الكتب ولا الإيمن ولكن جعلنه نورا نهدي به من نشاء من عبادنا وإنك لتهدي إلى صرط مستقيم

C’est à Allah que revient la royauté des cieux et de la terre. Il crée ce qu’Il veut. Il donne à qui Il veut des filles et donne à qui Il veut des garçons,

50

صِرَٰطِ اِللَّهِ اِلذِي لَهُ مَا فِي اِلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي اِلْأَرْضِ أَلَا إِلَى اَللَّهِ تَصِيرُ اُلْأُمُورُ﴿50

صرط الله الذي له ما في السموت وما في الأرض ألا إلى الله تصير الأمور

ou mêle à la fois garçons et filles ; et Il fait stérile qui Il veut : Il est Omniscient et Omnipotent !