وَالسَّمَآءِ وَالطَّارِقِ﴿1﴾
والسماء والطارق
Par le ciel et l’étoile nocturne !
وَمَا أَدْرَيٰكَ مَا اَلطَّارِقُ﴿2﴾
وما أدريك ما الطارق
Et qui te fera jamais savoir ce qu’est l’étoile nocturne ?
اُلنَّجْمُ اُلثَّاقِبُ﴿3﴾
النجم الثاقب
L’étoile (à la lumière) pénétrante.
إِن كُلُّ نَفْسٖ لَّمَا عَلَيْهَا حَافِظٞ﴿4﴾
إن كل نفس لما عليها حافظ
Il n’est pas d’âme qui n’ait son (Ange) gardien.
فَلْيَنظُرِ اِلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ﴿5﴾
فلينظر الإنسن مم خلق
Que l’homme voie donc de quoi il est créé !
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ﴿6﴾
خلق من ماء دافق
Il est créé d’une eau qui gicle,
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ اِلصُّلْبِ وَالتَّرَآئِبِ﴿7﴾
يخرج من بين الصلب والترائب
sortant d’entre les reins (de l’homme) et les côtes (de la femme).
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٞ﴿8﴾
إنه على رجعه لقادر
(Allah) est certes Capable de le ressusciter.
يَوْمَ تُبْلَى اَلسَّرَآئِرُ﴿9﴾
يوم تبلى السرائر
Le jour où les secrets seront révélés,
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ﴿10﴾
فما له من قوة ولا ناصر
il n’aura ni force ni soutien.
وَالسَّمَآءِ ذَاتِ اِلرَّجْعِ﴿11﴾
والسماء ذات الرجع
Par le ciel qui fait revenir (régulièrement la pluie) !
وَالْأَرْضِ ذَاتِ اِلصَّدْعِ﴿12﴾
والأرض ذات الصدع
Par la terre qui se fend (quand les graines viennent à pousser) !
إِنَّهُ لَقَوْلٞ فَصْلٞ﴿13﴾
إنه لقول فصل
C’est là, certes, une parole décisive,
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ﴿14﴾
وما هو بالهزل
et non point des propos frivoles.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْداٗ﴿15﴾
إنهم يكيدون كيدا
Ils rusent de leur meilleure ruse,
وَأَكِيدُ كَيْداٗ﴿16﴾
وأكيد كيدا
Et Je ruse de Ma meilleure ruse.
فَمَهِّلِ اِلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْداَ﴿17﴾
فمهل الكفرين أمهلهم رويدا
Accorde donc un délai aux mécréants, donne-leur répit pour quelque temps.
