إِذَا زُلْزِلَتِ اِلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا﴿1﴾
إذا زلزلت الأرض زلزالها
Lorsque la terre aura tremblé de son (plus violent) tremblement,
وَأَخْرَجَتِ اِلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا﴿2﴾
وأخرجت الأرض أثقالها
et qu’elle aura rejeté tous ses fardeaux,
وَقَالَ اَلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا﴿3﴾
وقال الإنسن ما لها
et que l’homme aura demandé : « Qu’est-ce qu’elle a ? »
يَوْمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا﴿4﴾
يومئذ تحدث أخبارها
Ce jour-là, elle dira son histoire,
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا﴿5﴾
بأن ربك أوحى لها
d’après ce que ton Seigneur lui aura ordonné.
يَوْمَئِذٖ يَصْدُرُ اُلنَّاسُ أَشْتَاتاٗ﴿6﴾
يومئذ يصدر الناس أشتاتا
Ce jour-là, les hommes sortiront par groupes épars pour répondre de leurs œuvres.
لِّيُرَوْاْ أَعْمَٰلَهُمْ﴿7﴾
ليروا أعملهم
Celui qui aura fait ne fût-ce que le poids d’un atome en bien, le verra ;
فَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراٗ يَرَهُ﴿8﴾
فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره
et celui qui aura fait ne fût-ce que le poids d’un atome en mal, le verra.
وَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٖ شَرّاٗ يَرَهُ﴿9﴾
ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره
