أَلَٓمِّٓ اَللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ اَلْحَيُّ اُلْقَيُّومُ﴿1﴾
ألم الله لا إله إلا هو الحي القيوم
Alif, Lâm, Mîm.
نَزَّلَ عَلَيْكَ اَلْكِتَٰبَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاٗ لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ اَلتَّوْرَيٰةَ وَالْإِنجِيلَ﴿2﴾
نزل عليك الكتب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنزل التورية والإنجيل
Allah ! point d’autre divinité que Lui, le Vivant, l’Éternel Veilleur sur Toute chose (Al-Qayyûm).
مِن قَبْلُ هُدىٗ لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ اَلْفُرْقَانَ﴿3﴾
من قبل هدى للناس وأنزل الفرقان
Il a fait descendre sur toi (en révélation) le Livre de la Vérité pour confirmer les précédents (Livres). Et Il a fait descendre la Torah et l’Évangile,
إِنَّ اَلذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ اِللَّهِ لَهُمْ عَذَابٞ شَدِيدٞ وَاللَّهُ عَزِيزٞ ذُو اُنتِقَامٍ﴿4﴾
إن الذين كفروا بـايت الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام
dès avant, pour guider (hudâ) les hommes ; et Il a fait descendre (en révélation) le Discernement (Al-Furqân). Ceux qui n’ont pas cru aux Signes d’Allah seront soumis à un terrible supplice. Car Allah est Tout-Puissant et Il a fait Sienne la Vengeance.
إِنَّ اَللَّهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَيْءٞ فِي اِلْأَرْضِ وَلَا فِي اِلسَّمَآءِ﴿5﴾
إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء
Rien n’échappe à l’attention d’Allah sur terre et dans les cieux.
هُوَ اَلذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي اِلْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَآءُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ اَلْعَزِيزُ اُلْحَكِيمُ﴿6﴾
هو الذي يصوركم في الأرحام كيف يشاء لا إله إلا هو العزيز الحكيم
C’est Lui Qui, comme Il veut, vous façonne dans les matrices. Point d’autre divinité que Lui, le Tout- Puissant, le Sage.
هُوَ اَلذِي أَنزَلَ عَلَيْكَ اَلْكِتَٰبَ مِنْهُ ءَايَٰتٞ مُّحْكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ اُلْكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٞ فَأَمَّا اَلذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٞ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنْهُ اُبْتِغَآءَ اَلْفِتْنَةِ وَابْتِغَآءَ تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اَللَّهُ وَالرَّٰسِخُونَ فِي اِلْعِلْمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِ كُلّٞ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُوْلُواْ اُلْأَلْبَٰبِ﴿7﴾
هو الذي أنزل عليك الكتب منه ءايت محكمت هن أم الكتب وأخر متشبهت فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشبه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والرسخون في العلم يقولون ءامنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولوا الألبب
C’est Lui Qui, sur toi, a fait descendre (en révélation) le Livre dont certains versets, clairs et ne prêtant à aucune confusion, sont le fondement de l’Écriture ; d’autres, cependant, ont de multiples sens. Les gens dont les cœurs ont dévié suivent les versets ambigus pour semer la discorde en leur donnant les interprétations (qu’ils veulent) ; or Allah Seul en connaît l’interprétation ; les gens au savoir bien ancré, quant à eux, disent : « Nous y avons cru car Tout vient de notre Seigneur ! » Seuls s’en souviennent, cependant, les esprits sagaces.
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنتَ اَلْوَهَّابُ﴿8﴾
ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب
Seigneur ! Ne fais pas dévier nos cœurs après nous avoir guidés ; donne- nous Ta grâce, car c’est Toi le Suprême Donateur !
رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ اُلنَّاسِ لِيَوْمٖ لَّا رَيْبَ فِيهِ إِنَّ اَللَّهَ لَا يُخْلِفُ اُلْمِيعَادَ﴿9﴾
ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف الميعاد
Seigneur ! Tu es Celui Qui va rassembler les hommes pour un jour à propos duquel il n’y a point de doute. Allah ne manque jamais à Sa promesse.
إِنَّ اَلذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَا أَوْلَٰدُهُم مِّنَ اَللَّهِ شَئْاٗ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمْ وَقُودُ اُلنَّارِ﴿10﴾
إن الذين كفروا لن تغني عنهم أمولهم ولا أولدهم من الله شيا وأولئك هم وقود النار
Ceux qui ont mécru, ni leurs biens ni leur progéniture ne les préserveront (de la colère) d’Allah. Et ce sont eux qui alimenteront le Feu.
كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ وَالذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ اُللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَاللَّهُ شَدِيدُ اُلْعِقَابِ﴿11﴾
كدأب ءال فرعون والذين من قبلهم كذبوا بـايتنا فأخذهم الله بذنوبهم والله شديد العقاب
Tel fut le cas du peuple de Pharaon, et ceux qui les précédèrent. Ils traitèrent Nos Signes de mensonges, alors Allah les a châtiés pour leurs péchés. Et Allah a le châtiment très dur.
قُل لِّلذِينَ كَفَرُواْ سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ اَلْمِهَادُ﴿12﴾
قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبيس المهاد
Dis à ceux qui ont mécru : « Vous serez vaincus et rassemblés en foule dans la Géhenne ; et alors là, quelle horrible couche ! »
قَدْ كَانَ لَكُمْ ءَايَةٞ فِي فِئَتَيْنِ اِلْتَقَتَا فِئَةٞ تُقَٰتِلُ فِي سَبِيلِ اِللَّهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٞ تَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْيَ اَلْعَيْنِ وَاللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَنْ يَّشَآءُ اِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةٗ لِّأُوْلِي اِلْأَبْصَٰرِ﴿13﴾
قد كان لكم ءاية في فيتين التقتا فية تقتل في سبيل الله وأخرى كافرة ترونهم مثليهم رأي العين والله يؤيد بنصره من يشاء ان في ذلك لعبرة لأولي الأبصر
Ce fut un signe pour vous que cette rencontre de deux troupes dont l’une combattait dans le chemin d’Allah et l’autre était mécréante. Aux yeux (des mécréants), (les croyants) paraissaient le double de ce qu’ils étaient eux-mêmes ; Allah appuie par Son secours qui Il veut et, en cela, il y a une leçon à tirer par les esprits lucides.
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ اُلشَّهَوَٰتِ مِنَ اَلنِّسَآءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنَٰطِيرِ اِلْمُقَنطَرَةِ مِنَ اَلذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ اِلْمُسَوَّمَةِ وَالْأَنْعَٰمِ وَالْحَرْثِ ذَٰلِكَ مَتَٰعُ اُلْحَيَوٰةِ اِلدُّنْيَا وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ اُلْمَـَٔابِ﴿14﴾
زين للناس حب الشهوت من النساء والبنين والقنطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعم والحرث ذلك متع الحيوة الدنيا والله عنده حسن المـاب
Aux yeux des hommes est embelli l’amour des choses convoitées, le penchant pour les femmes et l’attachement porté aux enfants, aux trésors chargés d’or et d’argent amassé, aux chevaux de race, aux bétail et aux cultures des champs. Telles sont les jouissances de ce bas monde ; et ce n’est qu’auprès d’Allah qu’est heureux le retour.
قُلْ أَٰوْنَبِّئُكُم بِخَيْرٖ مِّن ذَٰلِكُمْ لِلذِينَ اَتَّقَوْاْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتٞ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا اَلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞ وَرِضْوَٰنٞ مِّنَ اَللَّهِ وَاللَّهُ بَصِيرُ بِالْعِبَادِ﴿15﴾
قل أونبيكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنت تجري من تحتها الأنهر خلدين فيها وأزوج مطهرة ورضون من الله والله بصير بالعباد
Dis : « Voulez-vous donc que je vous annonce de bien meilleures nouvelles? Pour ceux qui ont craint (Allah), il y aura auprès de leur Seigneur des jardins sous lesquels coulent les rivières et où ils séjourneront pour l’éternité ; ils y auront des épouses purifiées et l’agrément d’Allah. Et Allah Voit parfaitement Ses serviteurs.
اِلذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِنَّنَا ءَامَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ اَلنَّارِ﴿16﴾
الذين يقولون ربنا إننا ءامنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار
Ceux-là disent : « Ô Seigneur ! Nous avons cru ! Alors pardonne-nous nos péchés et préserve-nous du supplice du Feu ! »
اِلصَّٰبِرِينَ وَالصَّٰدِقِينَ وَالْقَٰنِتِينَ وَالْمُنفِقِينَ وَالْمُسْتَغْفِرِينَ بِالْأَسْحَارِ﴿17﴾
الصبرين والصدقين والقنتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار
Ceux-là sont les persévérants, les véridiques et les soumis ; ceux qui dépensent sans compter (pour la cause d’Allah) et ceux qui implorent le pardon d’Allah dès avant l’aube.
شَهِدَ اَللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ اُلْعِلْمِ قَآئِماَ بِالْقِسْطِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ اَلْعَزِيزُ اُلْحَكِيمُ﴿18﴾
شهد الله أنه لا إله إلا هو والملئكة وأولوا العلم قائما بالقسط لا إله إلا هو العزيز الحكيم
Allah atteste, ainsi que les Anges et les initiés à la science, qu’il n’y a point d’autre divinité que Lui, Qui assure le maintien de la justice. Point d’autre divinité que Lui, le Tout- Puissant, le Sage.
إِنَّ اَلدِّينَ عِندَ اَللَّهِ اِلْإِسْلَٰمُ وَمَا اَخْتَلَفَ اَلذِينَ أُوتُواْ اُلْكِتَٰبَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ اُلْعِلْمُ بَغْياَ بَيْنَهُمْ وَمَنْ يَّكْفُرْ بِـَٔايَٰتِ اِللَّهِ فَإِنَّ اَللَّهَ سَرِيعُ اُلْحِسَابِ﴿19﴾
إن الدين عند الله الإسلم وما اختلف الذين أوتوا الكتب إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ومن يكفر بـايت الله فإن الله سريع الحساب
La (seule) religion est, pour Allah, l’Islam. Ceux à qui fut révélé le Livre ne tombèrent en désaccord, par hostilité des uns envers les autres, qu’après que la science leur fut venue. Et celui qui renie les Signes d’Allah (doit savoir qu’) Allah est prompt à dresser les comptes.
فَإِنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلهِ وَمَنِ اِتَّبَعَنِ وَقُل لِّلذِينَ أُوتُواْ اُلْكِتَٰبَ وَالْأُمِّيِّنَ ءَٰاسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُواْ فَقَدِ اِهْتَدَواْ وَّإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ اَلْبَلَٰغُ وَاللَّهُ بَصِيرُ بِالْعِبَادِ﴿20﴾
فإن حاجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتب والأمين ءاسلمتم فإن أسلموا فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما عليك البلغ والله بصير بالعباد
S’ils te disputent (de cela), dis-leur : « Je m’en suis remis à Allah, avec ceux qui m’ont suivi. » Et dis à ceux à qui le Livre fut révélé ainsi qu’aux illettrés : « Êtes-vous entrés en Islam ? » S’ils ont embrassé l’Islam, ils se seront engagés sur la juste voie (ihtadaw), et s’ils s’en détournent, tu n’auras pas failli à ton devoir de leur transmettre (ton message). Et Allah Voit parfaitement Ses serviteurs.
إِنَّ اَلذِينَ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ اِللَّهِ وَيَقْتُلُونَ اَلنَّبِيٓـِٕنَ بِغَيْرِ حَقّٖ وَيَقْتُلُونَ اَلذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ اَلنَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴿21﴾
إن الذين يكفرون بـايت الله ويقتلون النبيـن بغير حق ويقتلون الذين يأمرون بالقسط من الناس فبشرهم بعذاب أليم
Ceux qui ont renié les Signes d’Allah, qui tuent indûment les Prophètes, et tuent ceux qui demandent aux hommes d’être justes, annonce-leur un terrible supplice.
أُوْلَٰٓئِكَ اَلذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ فِي اِلدُّنْيَا وَالْأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ﴿22﴾
أولئك الذين حبطت أعملهم في الدنيا والأخرة وما لهم من نصرين
Voilà ceux dont les œuvres ont échoué dans ce bas monde et dans l’autre ; et ils n’auront aucun allié.
أَلَمْ تَرَ إِلَى اَلذِينَ أُوتُواْ نَصِيباٗ مِّنَ اَلْكِتَٰبِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ اِللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ﴿23﴾
ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتب يدعون إلى كتب الله ليحكم بينهم ثم يتولى فريق منهم وهم معرضون
N’as-tu donc pas vu ceux qui ont reçu une partie du Livre, comment ils sont invités au Livre d’Allah afin qu’il soit leur juge mais voilà qu’un clan parmi eux refuse et s’en détourne ?
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا اَلنَّارُ إِلَّا أَيَّاماٗ مَّعْدُودَٰتٖ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ﴿24﴾
ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودت وغرهم في دينهم ما كانوا يفترون
Car ils ont dit : « Le Feu ne nous touchera que pendant un certain nombre de jours. » C’est certes ce mensonge qui les abuse au sujet de leur religion.
فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَٰهُمْ لِيَوْمٖ لَّا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٖ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴿25﴾
فكيف إذا جمعنهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون
Que dire alors quand Nous les aurons rassemblés en un jour à propos duquel il n’y aura point de doute, lorsque toute âme sera rétribuée à la juste valeur de ses actions ? Et ils n’y seront point lésés.
قُلِ اِللَّهُمَّ مَٰلِكَ اَلْمُلْكِ تُؤْتِي اِلْمُلْكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ اُلْمُلْكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُ بِيَدِكَ اَلْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٖ قَدِيرٞ﴿26﴾
قل اللهم ملك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنزع الملك ممن تشاء وتعز من تشاء وتذل من تشاء بيدك الخير إنك على كل شيء قدير
Dis : « Seigneur ! Possesseur de la Royauté! Tu accordes la souveraineté à qui Tu veux, et Tu en dépossèdes qui Tu veux ! Tu élèves à la puissance qui Tu veux, et tu ravales à l’humiliation qui Tu veux ! Dans Ta Main (Tu tiens) le bien, car Tu es de Toute chose Infiniment Capable.
تُولِجُ اُليْلَ فِي اِلنَّهَارِ وَتُولِجُ اُلنَّهَارَ فِي اِليْلِ وَتُخْرِجُ اُلْحَيَّ مِنَ اَلْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ اُلْمَيِّتَ مِنَ اَلْحَيِّ وَتَرْزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٖ﴿27﴾
تولج اليل في النهار وتولج النهار في اليل وتخرج الحي من الميت وتخرج الميت من الحي وترزق من تشاء بغير حساب
Tu fais entrer la nuit dans le jour, et Tu fais entrer le jour dans la nuit ; Tu fais sortir le vivant du mort, et Tu fais sortir le mort du vivant ; et Tu dispenses Tes biens à qui Tu veux, sans compter.
لَّا يَتَّخِذِ اِلْمُؤْمِنُونَ اَلْكَٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ اِلْمُؤْمِنِينَ وَمَنْ يَّفْعَلْ ذَٰلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اَللَّهِ فِي شَيْءٍ إِلَّا أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَيٰةٗ وَيُحَذِّرُكُمُ اُللَّهُ نَفْسَهُ وَإِلَى اَللَّهِ اِلْمَصِيرُ﴿28﴾
لا يتخذ المؤمنون الكفرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس من الله في شيء إلا أن تتقوا منهم تقية ويحذركم الله نفسه وإلى الله المصير
Que les croyants ne prennent pas les mécréants pour alliés en dehors des croyants ! Celui qui agira de la sorte ne peut se réclamer en rien d’Allah ; à moins que ce soit par crainte qu’ils ne vous nuisent. Allah vous avertit que c’est Lui qu’il faut craindre. Et c’est vers Allah que sera le devenir.
قُلْ إِن تُخْفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اُللَّهُ وَيَعْلَمُ مَا فِي اِلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي اِلْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٖ قَدِيرٞ﴿29﴾
قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما في السموت وما في الأرض والله على كل شيء قدير
Dis : « Si vous cachez ce qui est dans vos poitrines, ou vous le montrez, Allah le Sait. Et Il Sait ce qui est dans les cieux et sur terre, et Allah est de Toute chose Infiniment Capable. »
يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٖ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٖ مُّحْضَراٗ وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوٓءٖ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَداَ بَعِيداٗ وَيُحَذِّرُكُمُ اُللَّهُ نَفْسَهُ وَاللَّهُ رَءُوفُ بِالْعِبَادِ﴿30﴾
يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من سوء تود لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا ويحذركم الله نفسه والله رءوف بالعباد
Le jour (viendra) où toute âme sera mise en présence du bien qu’elle aura fait, et du mal qu’elle aura commis. Elle souhaitera alors qu’il y ait entre elle et ce mal une grande distance ! Allah vous avertit que c’est Lui qu’il faut craindre, Allah est Compatissant envers Ses serviteurs !
قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ اَللَّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اُللَّهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ﴿31﴾
قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفور رحيم
Dis : « Qui, parmi vous, aime Allah me suive ! Allah vous aimera alors et vous pardonnera vos péchés ; et Allah est Tout Absoluteur,Tout Miséricordieux ! »
قُلْ أَطِيعُواْ اُللَّهَ وَالرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّ اَللَّهَ لَا يُحِبُّ اُلْكَٰفِرِينَ﴿32﴾
قل أطيعوا الله والرسول فإن تولوا فإن الله لا يحب الكفرين
Dis : « Obéissez à Allah et au Messager. » Et s’ils se détournent, (qu’ils sachent qu’) Allah n’aime pas les mécréants. »
إِنَّ اَللَّهَ اَصْطَفَىٰ ءَادَمَ وَنُوحاٗ وَءَالَ إِبْرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمْرَٰنَ عَلَى اَلْعَٰلَمِينَ﴿33﴾
إن الله اصطفى ءادم ونوحا وءال إبرهيم وءال عمرن على العلمين
Allah a élu Adam, Noé, la famille d’Abraham et la famille d’Imrân, les préférant au reste des hommes.
ذُرِّيَّةَ بَعْضُهَا مِن بَعْضٖ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ﴿34﴾
ذرية بعضها من بعض والله سميع عليم
Ce sont des descendances issues les unes des autres, et Allah Entend Tout et Il est Omniscient.
إِذْ قَالَتِ اِمْرَأَتُ عِمْرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّراٗ فَتَقَبَّلْ مِنِّيَ إِنَّكَ أَنتَ اَلسَّمِيعُ اُلْعَلِيمُ﴿35﴾
إذ قالت امرأت عمرن رب إني نذرت لك ما في بطني محررا فتقبل مني إنك أنت السميع العليم
(Souviens-toi) lorsque la femme d’Imrân dit : « Je Te voue en exclusivité ce que je porte dans mon ventre. Veuille donc l’accepter de moi, Toi Qui Entends Tout, Toi Qui es Omniscient ! »
فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنثَىٰ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ اَلذَّكَرُ كَالْأُنثَىٰ وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّيَ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ اَلشَّيْطَٰنِ اِلرَّجِيمِ﴿36﴾
فلما وضعتها قالت رب إني وضعتها أنثى والله أعلم بما وضعت وليس الذكر كالأنثى وإني سميتها مريم وإني أعيذها بك وذريتها من الشيطن الرجيم
Quand elle l’eut mise au monde, elle dit : « J’ai accouché d’une fille. » Allah savait mieux ce qu’elle avait mis au monde. « Et le garçon n’est certes pas comme la fille. Je l’ai nommée Marie, dit-elle, et je cherche refuge auprès de Toi, pour elle et pour sa descendance, contre Satan le lapidé. »
فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنبَتَهَا نَبَاتاً حَسَناٗ وَكَفَلَهَا زَكَرِيَّآءُ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّآءُ اُلْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقاٗ قَالَ يَٰمَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اِللَّهِ إِنَّ اَللَّهَ يَرْزُقُ مَنْ يَّشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ﴿37﴾
فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكرياء كلما دخل عليها زكرياء المحراب وجد عندها رزقا قال يمريم أنى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب
Son Seigneur l’a alors accueillie du meilleur accueil, l’a fait croître de la meilleure croissance et l’a confiée à la garde de Zacharie. Or chaque fois que Zacharie entrait dans le sanctuaire, il trouvait près d’elle de la nourriture. « Ô Marie ! D’où cela te vient-il ? » lui demandait-il. « Cela est d’Allah, car Allah dispense Ses biens à qui Il veut, sans compter ! »
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّآءُ رَبَّهُ قَالَ رَبِّ هَبْ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةٗ طَيِّبَةً إِنَّكَ سَمِيعُ اُلدُّعَآءِ﴿38﴾
هنالك دعا زكرياء ربه قال رب هب لي من لدنك ذرية طيبة إنك سميع الدعاء
Zacharie invoqua alors son Seigneur en disant : « Seigneur ! Donne-moi une bonne descendance, car c’est Toi Qui Entends Toute prière ! »
فَنَادَتْهُ اُلْمَلَٰٓئِكَةُ وَهْوَ قَآئِمٞ يُصَلِّي فِي اِلْمِحْرَابِ أَنَّ اَللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَىٰ مُصَدِّقاَ بِكَلِمَةٖ مِّنَ اَللَّهِ وَسَيِّداٗ وَحَصُوراٗ وَنَبِيٓـٔاٗ مِّنَ اَلصَّٰلِحِينَ﴿39﴾
فنادته الملئكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا بكلمة من الله وسيدا وحصورا ونبيـا من الصلحين
Les Anges l’appelèrent aussitôt, pendant qu’il était debout et priait dans le sanctuaire : « Allah t’annonce une heureuse nouvelle : la naissance prochaine de Yahia (Jean), qui viendra confirmer la Parole d’Allah. Ce sera un homme d’une grande noblesse, chaste et un Prophète parmi les vertueux. »
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَقَدْ بَلَغَنِيَ اَلْكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٞ قَالَ كَذَٰلِكَ اَللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ﴿40﴾
قال رب أنى يكون لي غلم وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر قال كذلك الله يفعل ما يشاء
Il dit : « Seigneur ! Comment pourrait-il me naître un garçon alors que je suis atteint par le grand âge et que ma femme est stérile ? » (Allah) répondit : « Ainsi en sera-t-il, Allah fait ce qu’Il veut. »
قَالَ رَبِّ اِجْعَل لِّيَ ءَايَةٗ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ اَلنَّاسَ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزاٗ وَاذْكُر رَّبَّكَ كَثِيراٗ وَسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَٰرِ﴿41﴾
قال رب اجعل لي ءاية قال ءايتك ألا تكلم الناس ثلثة أيام إلا رمزا واذكر ربك كثيرا وسبح بالعشي والإبكر
Il dit : « Seigneur ! Que me vienne un signe de Toi ! » – « Ton signe, répondit Allah, sera de t’abstenir de parler aux gens pendant trois jours, si ce n’est par gestes. Invoque abondamment ton Seigneur, rends-Lui gloire, matin et soir ! »
وَإِذْ قَالَتِ اِلْمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرْيَمُ إِنَّ اَللَّهَ اَصْطَفَيٰكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفَيٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ اِلْعَٰلَمِينَ﴿42﴾
وإذ قالت الملئكة يمريم إن الله اصطفيك وطهرك واصطفيك على نساء العلمين
(Souviens-toi) quand les Anges dirent : « Ô Marie ! Allah t’a élue, t’a purifiée et t’a privilégiée par rapport à toutes les femmes du monde. »
يَٰمَرْيَمُ اُقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ اَلرَّٰكِعِينَ﴿43﴾
يمريم اقنتي لربك واسجدي واركعي مع الركعين
« Ô Marie ! obéis humblement à ton Seigneur, prosterne-toi, et incline-toi avec ceux qui s’inclinent. »
ذَٰلِكَ مِنْ أَنبَآءِ اِلْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَٰمَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ﴿44﴾
ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ يلقون أقلمهم أيهم يكفل مريم وما كنت لديهم إذ يختصمون
Voilà des nouvelles de l’Inconnaissable (ghayb) que Nous t’inspirons, toi qui n’étais point présent lorsqu’ils jetaient leurs calames pour savoir qui d’entre eux devait se charger de Marie, toi qui n’étais point présent, non plus lorsqu’ils se disputaient.
إِذْ قَالَتِ اِلْمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرْيَمُ إِنَّ اَللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنْهُ اُسْمُهُ اُلْمَسِيحُ عِيسَى اَبْنُ مَرْيَمَ وَجِيهاٗ فِي اِلدُّنْيَا وَالْأٓخِرَةِ وَمِنَ اَلْمُقَرَّبِينَ﴿45﴾
إذ قالت الملئكة يمريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى ابن مريم وجيها في الدنيا والأخرة ومن المقربين
Et quand les Anges dirent : « Ô Marie ! Voici l’heureuse nouvelle qu’Allah t’annonce : la venue d’une Parole de Sa part dont le nom sera le Messie, Jésus fils de Marie, illustre ici-bas et dans l’au-delà, et il est du nombre des rapprochés (d’Allah). »
وَيُكَلِّمُ اُلنَّاسَ فِي اِلْمَهْدِ وَكَهْلاٗ وَمِنَ اَلصَّٰلِحِينَ﴿46﴾
ويكلم الناس في المهد وكهلا ومن الصلحين
Il parlera aux hommes depuis le berceau et à l’âge mûr ; et il sera du nombre des vertueux.
قَالَتْ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٞ قَالَ كَذَٰلِكِ اِللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ اِذَا قَضَىٰ أَمْراٗ فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ﴿47﴾
قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله يخلق ما يشاء اذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون
Elle dit : « Seigneur ! Comment pourrais-je avoir un enfant alors qu’aucun homme ne m’a touchée ? » « Ainsi en sera-t-il, répondit-il, Allah crée ce qu’Il veut. Il Lui suffit, quand il décrète une chose, qu’Il lui dise : « Sois » et, aussitôt, elle est.
وَيُعَلِّمُهُ اُلْكِتَٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَيٰةَ وَالْإِنجِيلَ وَرَسُولاً إِلَىٰ بَنِي إِسْرَآءِيلَ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمْ إِنِّيَ أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ اَلطِّينِ كَهَيْـَٔةِ اِلطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَٰٓئِراَ بِإِذْنِ اِللَّهِ وَأُبْرِئُ اُلْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَأُحْيِ اِلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ اِللَّهِ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بِيُوتِكُمْ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿48﴾
ويعلمه الكتب والحكمة والتورية والإنجيل ورسولا إلى بني إسراءيل أني قد جيتكم بـاية من ربكم إني أخلق لكم من الطين كهيـة الطير فأنفخ فيه فيكون طئرا بإذن الله وأبري الأكمه والأبرص وأحي الموتى بإذن الله وأنبيكم بما تأكلون وما تدخرون في بيوتكم إن في ذلك لأية لكم إن كنتم مؤمنين
Et Il lui enseignera l’écriture, la sagesse, la Torah et l’Évangile,
وَمُصَدِّقاٗ لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ اَلتَّوْرَيٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ اَلذِي حُرِّمَ عَلَيْكُمْ وَجِئْتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمْ فَاتَّقُواْ اُللَّهَ وَأَطِيعُونِ﴿49﴾
ومصدقا لما بين يدي من التورية ولأحل لكم بعض الذي حرم عليكم وجيتكم بـاية من ربكم فاتقوا الله وأطيعون
et fera de lui un Envoyé aux Enfants d’Israël (à qui il dira) : « Je suis venu vous apporter un Signe de votre Seigneur. Je façonne pour vous de l’argile en forme d’oiseau, je souffle dedans et, par la permission d’Allah, l’oiseau devient réel. Je guéris l’aveugle-né et le lépreux et, toujours par la permission d’Allah, je fais revivre les morts. Je peux vous dire ce que vous mangez et quelles sont les provisions que vous conservez dans vos maisons. En cela, certes, il y a un Signe pour vous, si vous êtes croyants !
إِنَّ اَللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسْتَقِيمٞ﴿50﴾
إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صرط مستقيم
Et je viens confirmer ce qui fut révélé avant moi dans la Torah, et rendre licite une partie de ce qui vous était défendu. Et je viens vous apporter un signe de la part de votre Seigneur, alors craignez Allah et obéissez-moi.
فَلَمَّا أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنْهُمُ اُلْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِيَ إِلَى اَللَّهِ قَالَ اَلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اُللَّهِ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَاشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ﴿51﴾
فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله ءامنا بالله واشهد بأنا مسلمون
Allah est mon Seigneur et le vôtre, alors adorez-Le, voilà la voie droite. »
رَبَّنَا ءَامَنَّا بِمَا أَنزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا اَلرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ اَلشَّٰهِدِينَ﴿52﴾
ربنا ءامنا بما أنزلت واتبعنا الرسول فاكتبنا مع الشهدين
Mais, lorsque Jésus sentit leur mauvaise foi, il dit : « Qui seront mes alliés (dans mon retour) vers Allah ? » Les apôtres répondirent : « Nous sommes les alliés d’Allah, nous croyons en Allah et sois témoin que nous sommes du nombre des Soumis.
وَمَكَرُواْ وَمَكَرَ اَللَّهُ وَاللَّهُ خَيْرُ اُلْمَٰكِرِينَ﴿53﴾
ومكروا ومكر الله والله خير المكرين
Seigneur ! Nous avons cru à ce que Tu as fait descendre (en révélation) et nous avons suivi le Messager. Inscris-nous donc au nombre des témoins. »
إِذْ قَالَ اَللَّهُ يَٰعِيسَىٰ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ اَلذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ اُلذِينَ اَتَّبَعُوكَ فَوْقَ اَلذِينَ كَفَرُواْ إِلَىٰ يَوْمِ اِلْقِيَٰمَةِ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ﴿54﴾
إذ قال الله يعيسى إني متوفيك ورافعك إلي ومطهرك من الذين كفروا وجاعل الذين اتبعوك فوق الذين كفروا إلى يوم القيمة ثم إلي مرجعكم فأحكم بينكم فيما كنتم فيه تختلفون
Et ils complotèrent mais Allah déjoua leurs complots, car nul mieux qu’Allah ne sait déjouer les complots.
فَأَمَّا اَلذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَاباٗ شَدِيداٗ فِي اِلدُّنْيَا وَالْأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ﴿55﴾
فأما الذين كفروا فأعذبهم عذابا شديدا في الدنيا والأخرة وما لهم من نصرين
Ce fut alors qu’Allah dit : « Ô Jésus ! Je vais mettre fin à ta vie terrestre, t’élever vers Moi, te purifier de ceux qui ont mécru et mettre ceux qui t’ont suivi au-dessus des infidèles, jusqu’au Jour de la Résurrection. Puis, c’est vers Moi que sera votre retour. Alors, Je jugerai entre vous du différend qui vous opposait.
وَأَمَّا اَلذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ اُلصَّٰلِحَٰتِ فَنُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ اُلظَّٰلِمِينَ﴿56﴾
وأما الذين ءامنوا وعملوا الصلحت فنوفيهم أجورهم والله لا يحب الظلمين
Quant à ceux qui auront mécru, Je leur ferai subir un terrible supplice ici-bas et dans l’au-delà, et ils n’auront point d’alliés.
ذَٰلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ اَلْأٓيَٰتِ وَالذِّكْرِ اِلْحَكِيمِ﴿57﴾
ذلك نتلوه عليك من الأيت والذكر الحكيم
Et quant à ceux qui auront cru et auront accompli les bonnes œuvres, Il leur accordera les récompenses (qu’ils auront méritées). Et Allah n’aime point les injustes. »
إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ اَللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَ خَلَقَهُ مِن تُرَابٖ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ﴿58﴾
إن مثل عيسى عند الله كمثل ءادم خلقه من تراب ثم قال له كن فيكون
Tels sont les versets et la sage révélation que Nous te récitons.
اُلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ اَلْمُمْتَرِينَ﴿59﴾
الحق من ربك فلا تكن من الممترين
Jésus est, pour Allah, tel Adam qu’Il créa de terre puis à qui Il dit : « Sois ! » et il fut.
فَمَنْ حَآجَّكَ فِيهِ مِن بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ اَلْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْاْ نَدْعُ أَبْنَآءَنَا وَأَبْنَآءَكُمْ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَتَ اَللَّهِ عَلَى اَلْكَٰذِبِينَ﴿60﴾
فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنت الله على الكذبين
La vérité émane de ton Seigneur, alors ne sois pas de ceux qui doutent.
إِنَّ هَٰذَا لَهْوَ اَلْقَصَصُ اُلْحَقُّ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اَللَّهُ وَإِنَّ اَللَّهَ لَهْوَ اَلْعَزِيزُ اُلْحَكِيمُ﴿61﴾
إن هذا لهو القصص الحق وما من إله إلا الله وإن الله لهو العزيز الحكيم
À ceux qui disputeront avec toi à son sujet, après ce que tu en as appris, tu diras : « Allons appeler nos fils et les vôtres, nos femmes et les vôtres, nous-mêmes et vous-mêmes, puis prions pour que la malédiction d’Allah tombe sur les menteurs. »
فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّ اَللَّهَ عَلِيمُ بِالْمُفْسِدِينَ﴿62﴾
فإن تولوا فإن الله عليم بالمفسدين
Tel est le récit véridique. Il n’y a point d’autre divinité qu’Allah, et Allah est, Lui, le Tout- Puissant, le Sage.
قُلْ يَٰأَهْلَ اَلْكِتَٰبِ تَعَالَوْاْ إِلَىٰ كَلِمَةٖ سَوَآءِ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اَللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَئْاٗ وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَاباٗ مِّن دُونِ اِللَّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُولُواْ اُشْهَدُواْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ﴿63﴾
قل يأهل الكتب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون
S’ils se détournent, alors Allah connaît parfaitement les corrupteurs.
يَٰأَهْلَ اَلْكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِي إِبْرَٰهِيمَ وَمَا أُنزِلَتِ اِلتَّوْرَيٰةُ وَالْإِنجِيلُ إِلَّا مِن بَعْدِهِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿64﴾
يأهل الكتب لم تحاجون في إبرهيم وما أنزلت التورية والإنجيل إلا من بعده أفلا تعقلون
Dis : « Ô gens du Livre ! Adoptons donc cette parole qui nous est commune (selon laquelle) nous n’adorerons qu’Allah et nous ne Lui associerons rien, et nous ne nous prendrons point mutuellement pour seigneurs en dehors d’Allah. » Et, s’ils se détournent, dites : « Soyez témoins que nous sommes Soumis ! »
هَٰانتُمْ هَٰؤُلَآءِ حَٰجَجْتُمْ فِيمَا لَكُم بِهِ عِلْمٞ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٞ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴿65﴾
هانتم هؤلاء حججتم فيما لكم به علم فلم تحاجون فيما ليس لكم به علم والله يعلم وأنتم لا تعلمون
Ô gens du Livre ! Pourquoi disputez-vous à propos d’Abraham alors que la Torah et l’Évangile n’ont été révélés qu’après lui ? N’êtes-vous donc pas doués de raison ?
مَا كَانَ إِبْرَٰهِيمُ يَهُودِيّاٗ وَلَا نَصْرَانِيّاٗ وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفاٗ مُّسْلِماٗ وَمَا كَانَ مِنَ اَلْمُشْرِكِينَ﴿66﴾
ما كان إبرهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان من المشركين
Voilà donc que vous avez disputé jusque-là de (questions) dont vous aviez quelque connaissance. Alors pourquoi disputez-vous de (questions) dont vous n’avez nulle connaissance ? Or Allah Sait et vous ne savez pas.
إِنَّ أَوْلَى اَلنَّاسِ بِإِبْرَٰهِيمَ لَلذِينَ اَتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا اَلنَّبِيٓءُ وَالذِينَ ءَامَنُواْ وَاللَّهُ وَلِيُّ اُلْمُؤْمِنِينَ﴿67﴾
إن أولى الناس بإبرهيم للذين اتبعوه وهذا النبيء والذين ءامنوا والله ولي المؤمنين
Abraham ne fut ni juif ni chrétien. Il fut un authentique Soumis. Et il ne fut point du nombre des associâtres.
وَدَّت طَّآئِفَةٞ مِّنْ أَهْلِ اِلْكِتَٰبِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ﴿68﴾
ودت طائفة من أهل الكتب لو يضلونكم وما يضلون إلا أنفسهم وما يشعرون
Les hommes les plus dignes de se réclamer d’Abraham sont ceux-là qui l’ont suivi : ce Prophète et ceux qui ont cru. Et Allah est, certes, le protecteur des croyants.
يَٰأَهْلَ اَلْكِتَٰبِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ اِللَّهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ﴿69﴾
يأهل الكتب لم تكفرون بـايت الله وأنتم تشهدون
Une partie des gens du Livre aurait souhaité vous égarer. Or ils n’égarent qu’eux-mêmes et ils ne le sentent pas.
يَٰأَهْلَ اَلْكِتَٰبِ لِمَ تَلْبِسُونَ اَلْحَقَّ بِالْبَٰطِلِ وَتَكْتُمُونَ اَلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿70﴾
يأهل الكتب لم تلبسون الحق بالبطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون
Ô gens du Livre ! Pourquoi mécroyez-vous aux versets d’Allah alors que vous en êtes témoins ?
وَقَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنْ أَهْلِ اِلْكِتَٰبِ ءَامِنُواْ بِالذِي أُنزِلَ عَلَى اَلذِينَ ءَامَنُواْ وَجْهَ اَلنَّهَارِ وَاكْفُرُواْ ءَاخِرَهُ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴿71﴾
وقالت طائفة من أهل الكتب ءامنوا بالذي أنزل على الذين ءامنوا وجه النهار واكفروا ءاخره لعلهم يرجعون
Ô gens du Livre ! Pourquoi affublez-vous le vrai par le faux et taisez-vous la vérité tout en la sachant ?
وَلَا تُؤْمِنُواْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ اَلْهُدَىٰ هُدَى اَللَّهِ أَنْ يُّؤْتَىٰ أَحَدٞ مِّثْلَ مَا أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَآجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْ قُلْ إِنَّ اَلْفَضْلَ بِيَدِ اِللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَّشَآءُ وَاللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ﴿72﴾
ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن يؤتى أحد مثل ما أوتيتم أو يحاجوكم عند ربكم قل إن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله وسع عليم
Une partie des gens du Livre dit : « Croyez, en début de journée, à ce qui a été révélé à ceux qui ont eu la foi, et mécroyez vers sa fin, peut-être alors reviendront-ils.
يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَّشَآءُ وَاللَّهُ ذُو اُلْفَضْلِ اِلْعَظِيمِ﴿73﴾
يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم
Et n’ajoutez foi qu’à ceux qui ont suivi votre religion. » Dis : « La juste direction (hudâ) est la direction d’Allah. » (Et ils diront encore) : « Et gardez-vous de (reconnaître) qu’une révélation pareille à celle que vous avez reçue puisse être reçue par quelqu’un d’autre (que vous). Cela, pour qu’ils ne puissent avoir aucun argument contre vous auprès du Seigneur. » Dis : « La grâce est dans la Main d’Allah, Il la donne à qui Il veut. Allah est Immense et Il est Omniscient. »
وَمِنْ أَهْلِ اِلْكِتَٰبِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٖ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٖ لَّا يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِماٗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَيْسَ عَلَيْنَا فِي اِلْأُمِّيِّنَ سَبِيلٞ وَيَقُولُونَ عَلَى اَللَّهِ اِلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ﴿74﴾
ومن أهل الكتب من إن تأمنه بقنطار يؤده إليك ومنهم من إن تأمنه بدينار لا يؤده إليك إلا ما دمت عليه قائما ذلك بأنهم قالوا ليس علينا في الأمين سبيل ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون
Il réserve Sa miséricorde exclusivement à qui Il veut. Car Allah est le Détenteur de la grâce infinie.
بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ وَاتَّقَىٰ فَإِنَّ اَللَّهَ يُحِبُّ اُلْمُتَّقِينَ﴿75﴾
بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين
Il en est qui, parmi les gens du Livre, si tu leur confies un quintal (d’or) te le restitueront, et qui, en revanche, si tu leur confies un (seul) dinar ne te le restitueront que si tu n’arrêtes pas de le leur réclamer. Car ils se disent : « Nous n’aurons aucun reproche à nous faire à propos (des biens) des illettrés. » C’est qu’ils débitent au sujet d’Allah des mensonges, et ils le savent bien.
إِنَّ اَلذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اِللَّهِ وَأَيْمَٰنِهِمْ ثَمَناٗ قَلِيلاً أُوْلَٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمْ فِي اِلْأٓخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اُللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ اَلْقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٞ﴿76﴾
إن الذين يشترون بعهد الله وأيمنهم ثمنا قليلا أولئك لا خلق لهم في الأخرة ولا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم يوم القيمة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم
Au contraire, celui qui honore son engagement et se conduit avec piété (qu’il sache qu’) Allah aime les gens pieux.
وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقاٗ يَلْوُنَ أَلْسِنَتَهُم بِالْكِتَٰبِ لِتَحْسِبُوهُ مِنَ اَلْكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ اَلْكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ اِللَّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ اِللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى اَللَّهِ اِلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ﴿77﴾
وإن منهم لفريقا يلون ألسنتهم بالكتب لتحسبوه من الكتب وما هو من الكتب ويقولون هو من عند الله وما هو من عند الله ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون
Ceux qui vendent à bas prix leur engagement envers Allah ainsi que leurs serments, ceux-là n’auront aucune part dans l’autre monde. Allah ne leur parlera pas et ne les regardera pas, le Jour de la Résurrection, pas plus qu’Il ne les purifiera. Et ils auront un terrible supplice.
مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُّؤْتِيَهُ اُللَّهُ اُلْكِتَٰبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوٓءَةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَاداٗ لِّي مِن دُونِ اِللَّهِ وَلَٰكِن كُونُواْ رَبَّٰنِيِّنَ بِمَا كُنتُمْ تَعْلَمُونَ اَلْكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ﴿78﴾
ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتب والحكم والنبوءة ثم يقول للناس كونوا عبادا لي من دون الله ولكن كونوا ربنين بما كنتم تعلمون الكتب وبما كنتم تدرسون
Et parmi eux, il y a ceux qui, en lisant le Livre, tordent leurs langues pour que vous croyiez que cela provient vraiment du Livre, alors qu’il n’en est rien. Et ils disent : « Cela vient d’Allah », alors qu’il n’en est rien. C’est qu’ils débitent au sujet d’Allah des mensonges, et ils le savent bien.
وَلَا يَأْمُرُكُمْ أَن تَتَّخِذُواْ اُلْمَلَٰٓئِكَةَ وَالنَّبِيٓـِٕنَ أَرْبَاباً أَيَأْمُرُكُم بِالْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ﴿79﴾
ولا يأمركم أن تتخذوا الملئكة والنبيـن أربابا أيأمركم بالكفر بعد إذ أنتم مسلمون
Il ne siérait nullement à un être humain, après qu’Allah lui eut révélé le Livre, la sagesse et la prophétie, de dire aux gens : « Soyez mes adorateurs en dehors d’Allah. » Mais plutôt: « Soyez des savants soumis au Seigneur, pour avoir enseigné le Livre et l’avoir étudié. »
وَإِذْ أَخَذَ اَللَّهُ مِيثَٰقَ اَلنَّبِيٓـِٕنَ لَمَا ءَاتَيْنَٰكُم مِّن كِتَٰبٖ وَحِكْمَةٖ ثُمَّ جَآءَكُمْ رَسُولٞ مُّصَدِّقٞ لِّمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنصُرُنَّهُ قَالَ ءَٰاقْرَرْتُمْ وَأَخَذتُّمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِي قَالُواْ أَقْرَرْنَا قَالَ فَاشْهَدُواْ وَأَنَا مَعَكُم مِّنَ اَلشَّٰهِدِينَ﴿80﴾
وإذ أخذ الله ميثق النبيـن لما ءاتينكم من كتب وحكمة ثم جاءكم رسول مصدق لما معكم لتؤمنن به ولتنصرنه قال ءاقررتم وأخذتم على ذلكم إصري قالوا أقررنا قال فاشهدوا وأنا معكم من الشهدين
Et Il ne vous ordonne point de prendre les Anges et les Prophètes pour seigneurs. Vous ordonnerait-Il de mécroire, vous qui êtes Soumis (Musulmans) ?
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ اُلْفَٰسِقُونَ﴿81﴾
فمن تولى بعد ذلك فأولئك هم الفسقون
Et quand Allah prit un engagement sur les Prophètes, Il leur dit : « Si un Messager vient vous confirmer le Livre et la Sagesse que Je vous ai déjà donnés, croyez en lui, et soutenez-le. » Puis Il ajouta : « Le consentez-vous et le tiendrez-vous (cet engagement) ? » Ils dirent : « Nous le consentons. » Il dit : « Soyez-en témoins et Je suis avec vous parmi les témoins. »
أَفَغَيْرَ دِينِ اِللَّهِ تَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِي اِلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ طَوْعاٗ وَكَرْهاٗ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿82﴾
أفغير دين الله تبغون وله أسلم من في السموت والأرض طوعا وكرها وإليه ترجعون
Ceux qui, après cela, se rétracteront, ceux-là sont les pervers.
قُلْ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ عَلَىٰ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَالنَّبِيٓـُٔونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٖ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ﴿83﴾
قل ءامنا بالله وما أنزل علينا وما أنزل على إبرهيم وإسمعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى والنبيـون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون
Désirent-ils donc (avoir) une autre religion que celle d’Allah, cependant que s’est soumis à Lui, de gré ou de force, Tout ce qui est dans les cieux et sur terre ? Et c’est vers Lui, certes, que tous seront ramenés.
وَمَنْ يَّبْتَغِ غَيْرَ اَلْإِسْلَٰمِ دِيناٗ فَلَنْ يُّقْبَلَ مِنْهُ وَهْوَ فِي اِلْأٓخِرَةِ مِنَ اَلْخَٰسِرِينَ﴿84﴾
ومن يبتغ غير الإسلم دينا فلن يقبل منه وهو في الأخرة من الخسرين
Dis : « Nous avons cru en Allah, en ce qui nous fut révélé et révélé à Abraham, Ismaël, Isaac, Jacob et les Tribus, et en ce qui fut donné à Moïse, Jésus et les Prophètes de la part de leur Seigneur. Nous ne faisons entre eux aucune distinction. Et à Lui nous sommes Soumis. »
كَيْفَ يَهْدِي اِللَّهُ قَوْماٗ كَفَرُواْ بَعْدَ إِيمَٰنِهِمْ وَشَهِدُواْ أَنَّ اَلرَّسُولَ حَقّٞ وَجَآءَهُمُ اُلْبَيِّنَٰتُ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي اِلْقَوْمَ اَلظَّٰلِمِينَ﴿85﴾
كيف يهدي الله قوما كفروا بعد إيمنهم وشهدوا أن الرسول حق وجاءهم البينت والله لا يهدي القوم الظلمين
Quiconque recherche une autre religion que l’Islam, elle ne sera pas acceptée de lui et, dans l’autre monde, il sera parmi les perdants.
أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اَللَّهِ وَالْمَلَٰٓئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ﴿86﴾
أولئك جزاؤهم أن عليهم لعنة الله والملئكة والناس أجمعين
Allah saurait-Il guider des gens qui ont mécru après avoir eu la foi, qui ont déjà témoigné que le Messager est pure vérité, et après que leur sont venues les preuves évidentes ? Allah ne guide pas les gens injustes.
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ اُلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴿87﴾
خلدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون
Ceux-là auront pour rétribution la malédiction d’Allah, des Anges et de l’humanité entière.
إِلَّا اَلذِينَ تَابُواْ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُواْ فَإِنَّ اَللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ﴿88﴾
إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم
Ils la subiront éternellement, sans que leur supplice ne soit allégé ni qu’ils aient jamais à attendre un quelconque répit.
إِنَّ اَلذِينَ كَفَرُواْ بَعْدَ إِيمَٰنِهِمْ ثُمَّ اَزْدَادُواْ كُفْراٗ لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ اُلضَّآلُّونَ﴿89﴾
إن الذين كفروا بعد إيمنهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك هم الضالون
Hormis ceux qui, plus tard, se seront repentis et se seront amendés. Car Allah est Tout Absoluteur et Tout Miséricordieux.
إِنَّ اَلذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمْ كُفَّارٞ فَلَنْ يُّقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ اُلْأَرْضِ ذَهَباٗ وَلَوِ اِفْتَدَىٰ بِهِ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ﴿90﴾
إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض ذهبا ولو افتدى به أولئك لهم عذاب أليم وما لهم من نصرين
Ceux qui ont mécru après avoir eu la foi, puis ont gagné en mécréance, leur repentir ne sera point accepté. Ceux-là sont, certes, les égarés.
لَن تَنَالُواْ اُلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ﴿91﴾
لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون
Ceux qui ont mécru et sont morts en mécréants, nul rachat ne sera accepté d’aucun d’eux, fût-ce tout l’or qui remplirait la terre. Ceux-là auront un terrible supplice et ils n’auront pas d’alliés.
وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيْءٖ فَإِنَّ اَللَّهَ بِهِ عَلِيمٞ﴿92﴾
وما تنفقوا من شيء فإن الله به عليم
Vous n’atteindrez à la vertu que lorsque vous aurez dépensé de ce qui vous est cher, et vous ne dépenserez rien qu’Allah ne sache parfaitement.
كُلُّ اُلطَّعَامِ كَانَ حِلّاٗ لِّبَنِي إِسْرَآءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَآءِيلُ عَلَىٰ نَفْسِهِ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ اَلتَّوْرَيٰةُ قُلْ فَأْتُواْ بِالتَّوْرَيٰةِ فَاتْلُوهَا إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿93﴾
كل الطعام كان حلا لبني إسراءيل إلا ما حرم إسراءيل على نفسه من قبل أن تنزل التورية قل فأتوا بالتورية فاتلوها إن كنتم صدقين
Toute nourriture était licite pour les Enfants d’Israël, sauf ce qu’Israël s’interdisait lui-même avant que ne fût révélée la Torah. Dis : « Apportez la Torah et lisez-la, si vous dites la vérité. »
فَمَنِ اِفْتَرَىٰ عَلَى اَللَّهِ اِلْكَذِبَ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ اُلظَّٰلِمُونَ﴿94﴾
فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك فأولئك هم الظلمون
Quiconque, après cela, débitera sur le compte d’Allah des mensonges, sera du nombre des injustes.
قُلْ صَدَقَ اَللَّهُ فَاتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفاٗ وَمَا كَانَ مِنَ اَلْمُشْرِكِينَ﴿95﴾
قل صدق الله فاتبعوا ملة إبرهيم حنيفا وما كان من المشركين
Dis : « Allah dit vrai. Suivez donc la religion d’Abraham, authentique Soumis. Et il ne fut point du nombre des associâtres. »
إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٖ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلذِي بِبَكَّةَ مُبَٰرَكاٗ وَهُدىٗ لِّلْعَٰلَمِينَ﴿96﴾
إن أول بيت وضع للناس للذي ببكة مبركا وهدى للعلمين
La première Maison édifiée à l’intention des hommes est celle de Bakka (La Mecque), bénie et érigée en Orient Absolu pour tout l’Univers.
فِيهِ ءَايَٰتُ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبْرَٰهِيمَ وَمَن دَخَلَهُ كَانَ ءَامِناٗ وَلِلهِ عَلَى اَلنَّاسِ حَجُّ اُلْبَيْتِ مَنِ اِسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاٗ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اَللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ اِلْعَٰلَمِينَ﴿97﴾
فيه ءايت بينت مقام إبرهيم ومن دخله كان ءامنا ولله على الناس حج البيت من استطاع إليه سبيلا ومن كفر فإن الله غني عن العلمين
S’y trouvent les Signes évidents de la station d’Abraham ; quiconque y entre y sera en sécurité. Les hommes qui en ont les moyens ont le devoir, envers Allah, de se rendre à la Maison Sacrée en pèlerinage. Ceux qui mécroient (se doivent de savoir qu’) Allah Se passe de Toutes les créatures de l’Univers.
قُلْ يَٰأَهْلَ اَلْكِتَٰبِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ اِللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ﴿98﴾
قل يأهل الكتب لم تكفرون بـايت الله والله شهيد على ما تعملون
Dis : « Ô gens du Livre ! Pourquoi reniez-vous les versets d’Allah, alors qu’Allah est Témoin de ce que vous faites ? »
قُلْ يَٰأَهْلَ اَلْكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اِللَّهِ مَنْ ءَامَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجاٗ وَأَنتُمْ شُهَدَآءُ وَمَا اَللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴿99﴾
قل يأهل الكتب لم تصدون عن سبيل الله من ءامن تبغونها عوجا وأنتم شهداء وما الله بغفل عما تعملون
Dis : « Ô gens du Livre ! Qu’avez-vous à repousser loin de la voie d’Allah ceux qui ont cru ? La voulez-vous tortueuse alors que vous êtes témoins (de sa rectitude) ? Allah n’est certes pas distrait de ce que vous faites.
يَٰأَيُّهَا اَلذِينَ ءَامَنُواْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقاٗ مِّنَ اَلذِينَ أُوتُواْ اُلْكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَٰنِكُمْ كَٰفِرِينَ﴿100﴾
يأيها الذين ءامنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتب يردوكم بعد إيمنكم كفرين
Ô vous qui avez cru ! Si vous obéissez à quelques-uns de ceux qui ont reçu le Livre, ils vous rendront à la mécréance alors que vous aviez la foi.
وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ءَايَٰتُ اُللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ وَمَنْ يَّعْتَصِم بِاللَّهِ فَقَدْ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسْتَقِيمٖ﴿101﴾
وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم ءايت الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله فقد هدي إلى صرط مستقيم
Et comment mécroyez-vous quand les versets d’Allah vous sont récités, et que parmi vous il y a Son Messager ? Quiconque s’attache avec force à Allah est guidé vers une voie droite.
يَٰأَيُّهَا اَلذِينَ ءَامَنُواْ اُتَّقُواْ اُللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ﴿102﴾
يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون
Ô vous qui avez cru ! Craignez Allah comme il convient de Le craindre, et ne mourez qu’entièrement Soumis.
وَاعْتَصِمُواْ بِحَبْلِ اِللَّهِ جَمِيعاٗ وَلَا تَفَرَّقُواْ وَاذْكُرُواْ نِعْمَتَ اَللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنتُمْ أَعْدَآءٗ فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُم بِنِعْمَتِهِ إِخْوَٰناٗ وَكُنتُمْ عَلَىٰ شَفَا حُفْرَةٖ مِّنَ اَلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنْهَا كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اُللَّهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ﴿103﴾
واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمت الله عليكم إذ كنتم أعداء فألف بين قلوبكم فأصبحتم بنعمته إخونا وكنتم على شفا حفرة من النار فأنقذكم منها كذلك يبين الله لكم ءايته لعلكم تهتدون
Accrochez-vous tous à la Corde d’Allah et ne vous divisez point. Évoquez la grâce dont Allah vous a comblés. Vous étiez ennemis et Il a uni vos cœurs ; vous êtes devenus frères, par Sa grâce. Et lorsque vous étiez au bord d’un abîme de feu, Il vous en a sauvés. Ainsi Allah vous expose-t-Il clairement Ses Signes, peut-être serez-vous guidés (vers la bonne voie).
وَلْتَكُن مِّنكُمْ أُمَّةٞ يَدْعُونَ إِلَى اَلْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ اِلْمُنكَرِ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ اُلْمُفْلِحُونَ﴿104﴾
ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون
Qu’il y ait donc parmi vous une communauté qui appelle au bien, qui prescrit le convenable et proscrit le condamnable. Ceux-là atteindront à la réussite.
وَلَا تَكُونُواْ كَالذِينَ تَفَرَّقُواْ وَاخْتَلَفُواْ مِن بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ اُلْبَيِّنَٰتُ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٞ﴿105﴾
ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينت وأولئك لهم عذاب عظيم
Et ne soyez pas comme ceux-là qui s’étaient divisés et s’étaient opposés après que leur furent venues les preuves évidentes. Ceux-là, certes, auront un terrible supplice.
يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٞ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٞ فَأَمَّا اَلذِينَ اَسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَٰنِكُمْ فَذُوقُواْ اُلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ﴿106﴾
يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمنكم فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون
Viendra le jour où certains visages rayonneront, et d’autres s’assombriront. Quant à ceux dont les visages seront sombres, (il leur sera dit) : « Vous avez mécru après avoir eu la foi ? Alors, goûtez au supplice que vous aura valu votre mécréance ! »
وَأَمَّا اَلذِينَ اَبْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِي رَحْمَةِ اِللَّهِ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿107﴾
وأما الذين ابيضت وجوههم ففي رحمة الله هم فيها خلدون
Quant à ceux dont les visages seront rayonnants, ils seront accueillis dans la miséricorde d’Allah, où ils séjourneront à jamais.
تِلْكَ ءَايَٰتُ اُللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَمَا اَللَّهُ يُرِيدُ ظُلْماٗ لِّلْعَٰلَمِينَ﴿108﴾
تلك ءايت الله نتلوها عليك بالحق وما الله يريد ظلما للعلمين
Voilà donc les versets d’Allah que Nous te récitons en toute vérité. Car Allah n’entend faire aucune injustice aux créatures de l’Univers.
وَلِلهِ مَا فِي اِلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي اِلْأَرْضِ وَإِلَى اَللَّهِ تُرْجَعُ اُلْأُمُورُ﴿109﴾
ولله ما في السموت وما في الأرض وإلى الله ترجع الأمور
À Allah appartient tout ce qu’il y a dans les cieux et sur la terre, et à Lui toute chose sera ramenée.
كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ اِلْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَوْ ءَامَنَ أَهْلُ اُلْكِتَٰبِ لَكَانَ خَيْراٗ لَّهُم مِّنْهُمُ اُلْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ اُلْفَٰسِقُونَ﴿110﴾
كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله ولو ءامن أهل الكتب لكان خيرا لهم منهم المؤمنون وأكثرهم الفسقون
Vous êtes la meilleure communauté qui ait jamais surgi pour les hommes. Vous prescrivez le convenable, proscrivez le condamnable et croyez en Allah. Et si les gens du Livre croyaient, cela serait bien meilleur pour eux. Il en est qui, certes, croient, mais la majorité sont des dépravés.
لَنْ يَّضُرُّوكُمْ إِلَّا أَذىٗ وَإِنْ يُّقَٰتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ اُلْأَدْبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ﴿111﴾
لن يضروكم إلا أذى وإن يقتلوكم يولوكم الأدبر ثم لا ينصرون
Ils ne vous nuiront que très peu. Et s’ils vous combattent, ils tourneront vite les talons et ne seront point secourus.
ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ اُلذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُواْ إِلَّا بِحَبْلٖ مِّنَ اَللَّهِ وَحَبْلٖ مِّنَ اَلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ اَللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ اُلْمَسْكَنَةُ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ اِللَّهِ وَيَقْتُلُونَ اَلْأَنبِئَآءَ بِغَيْرِ حَقّٖ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ﴿112﴾
ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من الناس وباءو بغضب من الله وضربت عليهم المسكنة ذلك بأنهم كانوا يكفرون بـايت الله ويقتلون الأنبياء بغير حق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون
Ils sont marqués d’infamie là où ils se trouvent, à moins d’une aide d’Allah ou d’un secours des hommes. Ils ont mérité la colère d’Allah, et sur eux s’est abattue l’humiliation, car ils reniaient les Signes d’Allah, tuaient indûment les Prophètes, désobéissaient et transgressaient.
لَيْسُواْ سَوَآءٗ مِّنْ أَهْلِ اِلْكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتْلُونَ ءَايَٰتِ اِللَّهِ ءَانَآءَ اَليْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ﴿113﴾
ليسوا سواء من أهل الكتب أمة قائمة يتلون ءايت الله ءاناء اليل وهم يسجدون
Certes, tous ne sont pas pareils. Il y a, parmi les gens du Livre, ceux qui, de nuit, récitent les versets d’Allah et se prosternent.
يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ اِلْأٓخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ اِلْمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي اِلْخَيْرَٰتِ وَأُوْلَٰٓئِكَ مِنَ اَلصَّٰلِحِينَ﴿114﴾
يؤمنون بالله واليوم الأخر ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويسرعون في الخيرت وأولئك من الصلحين
Ils croient en Allah et au Jour Dernier, prescrivent le convenable, proscrivent le condamnable et se hâtent vers le bien. Ceux-là sont du nombre des vertueux.
وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٖ فَلَن تُكْفَرُوهُ وَاللَّهُ عَلِيمُ بِالْمُتَّقِينَ﴿115﴾
وما تفعلوا من خير فلن تكفروه والله عليم بالمتقين
Tout le bien qu’ils auront fait ne leur sera point méconnu, car Allah connaît parfaitement les gens pieux.
إِنَّ اَلذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَا أَوْلَٰدُهُم مِّنَ اَللَّهِ شَئْاٗ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ اُلنَّارِ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿116﴾
إن الذين كفروا لن تغني عنهم أمولهم ولا أولدهم من الله شيا وأولئك أصحب النار هم فيها خلدون
Rien, pour ceux qui ont mécru, ne servira contre Allah, ni leurs biens ni leurs enfants. Ce sont eux les hôtes du Feu, où ils séjourneront pour l’éternité.
مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ اِلْحَيَوٰةِ اِلدُّنْيَا كَمَثَلِ رِيحٖ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٖ ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ فَأَهْلَكَتْهُ وَمَا ظَلَمَهُمُ اُللَّهُ وَلَٰكِنْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴿117﴾
مثل ما ينفقون في هذه الحيوة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت حرث قوم ظلموا أنفسهم فأهلكته وما ظلمهم الله ولكن أنفسهم يظلمون
Ce qu’ils dépensent ici-bas est à l’image d’un vent glacial qui, atteignant les champs cultivés de gens injustes envers eux-mêmes, les ravage et les détruit. Allah ne les a point lésés, ils se sont lésés eux-mêmes.
يَٰأَيُّهَا اَلذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ بِطَانَةٗ مِّن دُونِكُمْ لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالاٗ وَدُّواْ مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ اِلْبَغْضَآءُ مِنْ أَفْوَٰهِهِمْ وَمَا تُخْفِي صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ اُلْأٓيَٰتِ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ﴿118﴾
يأيها الذين ءامنوا لا تتخذوا بطانة من دونكم لا يألونكم خبالا ودوا ما عنتم قد بدت البغضاء من أفوههم وما تخفي صدورهم أكبر قد بينا لكم الأيت إن كنتم تعقلون
Ô vous qui avez cru ! Ne prenez point de confidents qui ne soient pas des vôtres. Car ils ne laisseront pas de vous corrompre. Ils souhaitent vous voir souffrir toutes les peines et la haine se dégage de leurs bouches, mais ce que cachent leurs poitrines est encore pire. Nous vous avons montré clairement les Signes ; si seulement vous pouviez comprendre !
هَٰانتُمْ أُوْلَآءِ تُحِبُّونَهُمْ وَلَا يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُونَ بِالْكِتَٰبِ كُلِّهِ وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُواْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوْاْ عَضُّواْ عَلَيْكُمُ اُلْأَنَامِلَ مِنَ اَلْغَيْظِ قُلْ مُوتُواْ بِغَيْظِكُمْ إِنَّ اَللَّهَ عَلِيمُ بِذَاتِ اِلصُّدُورِ﴿119﴾
هانتم أولاء تحبونهم ولا يحبونكم وتؤمنون بالكتب كله وإذا لقوكم قالوا ءامنا وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ قل موتوا بغيظكم إن الله عليم بذات الصدور
Vous, vous les aimez, mais, eux, ne vous aiment pas. Vous croyez à toutes les Écritures, mais eux, lorsqu’ils vous rencontrent, disent : « Nous croyons » et lorsqu’ils sont seuls, ne pouvant contenir leur rage, s’en mordent les doigts. Dis : « Mourez donc de votre rage ! » Allah connaît parfaitement ce qu’il y a au fond des cœurs.
إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٞ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٞ يَفْرَحُواْ بِهَا وَإِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضِرْكُمْ كَيْدُهُمْ شَئْاً إِنَّ اَللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٞ﴿120﴾
إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيية يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيا إن الله بما يعملون محيط
Un bien vous touche-t-il, ils en sont déçus. Un mal vous frappe-t-il, ils en sont réjouis. Mais si vous êtes patients et avez la piété, rien de leurs intrigues ne pourra vous nuire. Car Allah Cerne tout ce qu’ils font.
وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ اُلْمُؤْمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلْقِتَالِ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ﴿121﴾
وإذ غدوت من أهلك تبوي المؤمنين مقعد للقتال والله سميع عليم
(Souviens-toi, ô Muhammad) lorsque tu quittas, au petit jour, ta famille pour attribuer aux croyants leurs postes de combat. Allah Entend Tout et Il est Omniscient.
إِذْ هَمَّت طَّآئِفَتَٰنِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا وَعَلَى اَللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ اِلْمُؤْمِنُونَ﴿122﴾
إذ همت طائفتن منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون
Deux de vos groupes alors faillirent abandonner, cependant qu’Allah était leur protecteur ! Car c’est à Allah que les croyants doivent s’en remettre.
وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اُللَّهُ بِبَدْرٖ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٞ فَاتَّقُواْ اُللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿123﴾
ولقد نصركم الله ببدر وأنتم أذلة فاتقوا الله لعلكم تشكرون
Allah vous avait bien fait triompher à Badrquand vous étiez bien inférieurs. Alors, craignez Allah, peut-être serez-vous reconnaissants.
إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَنْ يَّكْفِيَكُمْ أَنْ يُّمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ اَلْمَلَٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ﴿124﴾
إذ تقول للمؤمنين ألن يكفيكم أن يمدكم ربكم بثلثة ءالف من الملئكة منزلين
Tu disais alors aux croyants : « Ne vous suffit-il donc pas que votre Seigneur vous ait envoyé en renfort trois mille Anges descendus (du Ciel) ? »
بَلَىٰ إِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ اَلْمَلَٰٓئِكَةِ مُسَوَّمِينَ﴿125﴾
بلى إن تصبروا وتتقوا ويأتوكم من فورهم هذا يمددكم ربكم بخمسة ءالف من الملئكة مسومين
Que oui ! Si vous êtes patients et pieux et que vos ennemis vous assaillent sans plus tarder, votre Seigneur vous enverra alors cinq mille Anges élus aux marques distinctes.
وَمَا جَعَلَهُ اُللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِ وَمَا اَلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ اِللَّهِ اِلْعَزِيزِ اِلْحَكِيمِ﴿126﴾
وما جعله الله إلا بشرى لكم ولتطمئن قلوبكم به وما النصر إلا من عند الله العزيز الحكيم
Allah ne le fit que pour (vous annoncer) une heureuse nouvelle, afin que vos cœurs en soient rassurés. La victoire, certes, ne peut venir que d’Allah, le Tout -Puissant, le Sage.
لِيَقْطَعَ طَرَفاٗ مِّنَ اَلذِينَ كَفَرُواْ أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ﴿127﴾
ليقطع طرفا من الذين كفروا أو يكبتهم فينقلبوا خائبين
(C’était aussi) pour décimer une partie des mécréants ou pour les défaire, afin qu’ils se retirent, humiliés et déçus.
لَيْسَ لَكَ مِنَ اَلْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَٰلِمُونَ﴿128﴾
ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظلمون
Tu n’as pas à te prononcer en quoi que ce soit dans l’ordre (d’Allah). Ou Il accepte leur repentir, ou Il les soumet au supplice, car ils sont injustes.
وَلِلهِ مَا فِي اِلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي اِلْأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَنْ يَّشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَّشَآءُ وَاللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ﴿129﴾
ولله ما في السموت وما في الأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله غفور رحيم
À Allah appartient ce qu’il y a dans les cieux et sur la terre ; Il pardonne à qui Il veut et soumet au supplice qui Il veut, et Allah est Tout Absoluteur,Tout Miséricordieux.
يَٰأَيُّهَا اَلذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأْكُلُواْ اُلرِّبَوٰاْ أَضْعَٰفاٗ مُّضَٰعَفَةٗ وَاتَّقُواْ اُللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴿130﴾
يأيها الذين ءامنوا لا تأكلوا الربوا أضعفا مضعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون
Ô vous qui avez cru ! Ne profitez pas des intérêts plusieurs fois multipliés de l’usure, craignez Allah, peut-être atteindrez-vous à la réussite.
وَاتَّقُواْ اُلنَّارَ اَلتِي أُعِدَّتْ لِلْكَٰفِرِينَ﴿131﴾
واتقوا النار التي أعدت للكفرين
Et craignez le Feu préparé pour les mécréants.
وَأَطِيعُواْ اُللَّهَ وَالرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴿132﴾
وأطيعوا الله والرسول لعلكم ترحمون
Et obéissez à Allah et à Son Messager, peut-être serez-vous touchés par la miséricorde.
سَارِعُواْ إِلَىٰ مَغْفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا اَلسَّمَٰوَٰتُ وَالْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ﴿133﴾
سارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السموت والأرض أعدت للمتقين
Empressez-vous (d’aller) vers le pardon de votre Seigneur, et vers un Paradis large comme les cieux et la terre, réservé aux hommes pieux,
اَلذِينَ يُنفِقُونَ فِي اِلسَّرَّآءِ وَالضَّرَّآءِ وَالْكَٰظِمِينَ اَلْغَيْظَ وَالْعَافِينَ عَنِ اِلنَّاسِ وَاللَّهُ يُحِبُّ اُلْمُحْسِنِينَ﴿134﴾
الذين ينفقون في السراء والضراء والكظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين
qui dépensent aussi bien dans les moments fastes que dans les moments néfastes, qui savent contenir leur rage et pardonnent à leurs semblables. Allah aime les bienfaiteurs,
وَالذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوْ ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ ذَكَرُواْ اُللَّهَ فَاسْتَغْفَرُواْ لِذُنُوبِهِمْ وَمَنْ يَّغْفِرُ اُلذُّنُوبَ إِلَّا اَللَّهُ وَلَمْ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمْ يَعْلَمُونَ﴿135﴾
والذين إذا فعلوا فحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن يغفر الذنوب إلا الله ولم يصروا على ما فعلوا وهم يعلمون
(et ceux aussi) qui, s’ils ont succombé à une dépravation ou se sont lésés eux-mêmes, se rappellent Allah, demandent le pardon pour leurs péchés - et Qui donc pardonne les péchés sinon Allah ? – et ne persistent pas, en le sachant bien, dans ce qu’ils ont fait (de mal).
أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغْفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمْ وَجَنَّٰتٞ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا اَلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَنِعْمَ أَجْرُ اُلْعَٰمِلِينَ﴿136﴾
أولئك جزاؤهم مغفرة من ربهم وجنت تجري من تحتها الأنهر خلدين فيها ونعم أجر العملين
Ceux-là, leur rétribution sera un pardon de leur Seigneur et des jardins sous lesquels coulent les rivières, où ils séjourneront pour l’éternité. Quelle merveilleuse récompense pour ceux qui œuvrent si bien !
قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُمْ سُنَنٞ فَسِيرُواْ فِي اِلْأَرْضِ فَانظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ اُلْمُكَذِّبِينَ﴿137﴾
قد خلت من قبلكم سنن فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عقبة المكذبين
Beaucoup d’événements ont été subis par les générations qui vous ont précédés. Alors, parcourez la terre et voyez quel fut le sort de ceux qui démentaient.
هَٰذَا بَيَانٞ لِّلنَّاسِ وَهُدىٗ وَمَوْعِظَةٞ لِّلْمُتَّقِينَ﴿138﴾
هذا بيان للناس وهدى وموعظة للمتقين
Voilà un manifeste pour les hommes, un guide droit (hudâ), et une leçon pour les gens pieux.
وَلَا تَهِنُواْ وَلَا تَحْزَنُواْ وَأَنتُمُ اُلْأَعْلَوْنَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿139﴾
ولا تهنوا ولا تحزنوا وأنتم الأعلون إن كنتم مؤمنين
Ne lâchez pas pied et ne soyez pas attristés, car c’est vous qui êtes supérieurs si vous êtes croyants.
إِنْ يَّمْسَسْكُمْ قَرْحٞ فَقَدْ مَسَّ اَلْقَوْمَ قَرْحٞ مِّثْلُهُ وَتِلْكَ اَلْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ اَلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اَللَّهُ اُلذِينَ ءَامَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمْ شُهَدَآءَ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ اُلظَّٰلِمِينَ﴿140﴾
إن يمسسكم قرح فقد مس القوم قرح مثله وتلك الأيام نداولها بين الناس وليعلم الله الذين ءامنوا ويتخذ منكم شهداء والله لا يحب الظلمين
Si vous êtes touchés par une blessure (et avez subi des pertes en vies humaines), les autres (les ennemis) ont déjà été touchés par une blessure pareille (et de semblables pertes). C’est ainsi que Nous faisons alterner les jours heureux et les jours malheureux entre les hommes, afin qu’Allah sache quels sont ceux qui ont cru, et qu’Il élise parmi vous des martyrs. Allah n’aime pas les injustes.
وَلِيُمَحِّصَ اَللَّهُ اُلذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمْحَقَ اَلْكَٰفِرِينَ﴿141﴾
وليمحص الله الذين ءامنوا ويمحق الكفرين
Et afin qu’Allah purifie (de leurs péchés) ceux qui ont cru et anéantisse les mécréants.
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُواْ اُلْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اِللَّهُ اُلذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمْ وَيَعْلَمَ اَلصَّٰبِرِينَ﴿142﴾
أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يعلم الله الذين جهدوا منكم ويعلم الصبرين
Ou alors comptiez-vous entrer au Paradis sans qu’Allah n’ait su qui de vous luttent et qui de vous endurent (patiemment les épreuves) ?
وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ اَلْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ﴿143﴾
ولقد كنتم تمنون الموت من قبل أن تلقوه فقد رأيتموه وأنتم تنظرون
Vous souhaitiez la mort avant de l’avoir rencontrée, voilà que vous la voyez maintenant de vos propres yeux.
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ اِلرُّسُلُ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ اَنقَلَبْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَٰبِكُمْ وَمَنْ يَّنقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَّضُرَّ اَللَّهَ شَئْاٗ وَسَيَجْزِي اِللَّهُ اُلشَّٰكِرِينَ﴿144﴾
وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإين مات أو قتل انقلبتم على أعقبكم ومن ينقلب على عقبيه فلن يضر الله شيا وسيجزي الله الشكرين
Muhammad n’est qu’un Messager que d’autres Messagers ont précédé. S’il venait à mourir, ou s’il était tué, tourneriez-vous donc les talons ? Celui qui tourne les talons ne nuira en rien à Allah, et Allah récompensera les reconnaissants.
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ اِللَّهِ كِتَٰباٗ مُّؤَجَّلاٗ وَمَنْ يُّرِدْ ثَوَابَ اَلدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَنْ يُّرِدْ ثَوَابَ اَلْأٓخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا وَسَنَجْزِي اِلشَّٰكِرِينَ﴿145﴾
وما كان لنفس أن تموت إلا بإذن الله كتبا مؤجلا ومن يرد ثواب الدنيا نؤته منها ومن يرد ثواب الأخرة نؤته منها وسنجزي الشكرين
Nul ne meurt si ce n’est par la permission d’Allah et selon un délai écrit. Et quiconque voudrait la récompense de ce bas monde, Nous lui en accorderons (une part), et quiconque voudrait la récompense de l’autre monde, Nous lui en accorderons (une part). Et Nous récompenserons les reconnaissants.
وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيٓءٖ قُتِلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٞ فَمَا وَهَنُواْ لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اِللَّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا اَسْتَكَانُواْ وَاللَّهُ يُحِبُّ اُلصَّٰبِرِينَ﴿146﴾
وكأين من نبيء قتل معه ربيون كثير فما وهنوا لما أصابهم في سبيل الله وما ضعفوا وما استكانوا والله يحب الصبرين
Que de Prophètes ont combattu, avec à leurs côtés nombre de leurs disciples ! Ces derniers ne se laissèrent nullement décourager par les revers essuyés dans le chemin d’Allah ; ils ne faiblirent point ni ne capitulèrent. Et Allah aime ceux qui prennent patience.
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّا أَن قَالُواْ رَبَّنَا اَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى اَلْقَوْمِ اِلْكَٰفِرِينَ﴿147﴾
وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبنا وإسرافنا في أمرنا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكفرين
Ils ne faisaient que dire : « Ô Seigneur ! Pardonne-nous nos péchés et nos excès dans notre comportement, affermis nos pas et fais-nous triompher des peuples mécréants. »
فَـَٔاتَيٰهُمُ اُللَّهُ ثَوَابَ اَلدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ اِلْأٓخِرَةِ وَاللَّهُ يُحِبُّ اُلْمُحْسِنِينَ﴿148﴾
فـاتيهم الله ثواب الدنيا وحسن ثواب الأخرة والله يحب المحسنين
Allah leur accorda donc la récompense de ce bas monde, et la récompense bien plus belle de l’autre monde. Et Allah aime les bienfaiteurs.
يَٰأَيُّهَا اَلذِينَ ءَامَنُواْ إِن تُطِيعُواْ اُلذِينَ كَفَرُواْ يَرُدُّوكُمْ عَلَىٰ أَعْقَٰبِكُمْ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ﴿149﴾
يأيها الذين ءامنوا إن تطيعوا الذين كفروا يردوكم على أعقبكم فتنقلبوا خسرين
Ô vous qui avez cru ! Si vous obéissez à ceux qui ont mécru, ils vous feront vous rétracter et vous vous retrouverez perdants.
بَلِ اِللَّهُ مَوْلَيٰكُمْ وَهْوَ خَيْرُ اُلنَّٰصِرِينَ﴿150﴾
بل الله موليكم وهو خير النصرين
C’est Allah Qui est votre Maître et c’est Lui votre meilleur allié.
سَنُلْقِي فِي قُلُوبِ اِلذِينَ كَفَرُواْ اُلرُّعْبَ بِمَا أَشْرَكُواْ بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَٰناٗ وَمَأْوَيٰهُمُ اُلنَّارُ وَبِئْسَ مَثْوَى اَلظَّٰلِمِينَ﴿151﴾
سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينزل به سلطنا ومأويهم النار وبيس مثوى الظلمين
Nous jetterons l’effroi dans les cœurs de ceux qui ont mécru, eux qui ont associé à Allah (d’autres divinités) sans argument d’autorité céleste. Leur refuge sera le Feu, et quel horrible refuge que celui des injustes !
وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اُللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِ حَتَّىٰ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَٰزَعْتُمْ فِي اِلْأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّن بَعْدِ مَا أَرَيٰكُم مَّا تُحِبُّونَ مِنكُم مَّنْ يُّرِيدُ اُلدُّنْيَا وَمِنكُم مَّنْ يُّرِيدُ اُلْأٓخِرَةَ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ وَلَقَدْ عَفَا عَنكُمْ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى اَلْمُؤْمِنِينَ﴿152﴾
ولقد صدقكم الله وعده إذ تحسونهم بإذنه حتى إذا فشلتم وتنزعتم في الأمر وعصيتم من بعد ما أريكم ما تحبون منكم من يريد الدنيا ومنكم من يريد الأخرة ثم صرفكم عنهم ليبتليكم ولقد عفا عنكم والله ذو فضل على المؤمنين
Allah a tenu Sa promesse envers vous lorsque, par Sa permission, vous les tailliez par vos épées, jusqu’au moment où vous avez faibli, vous avez disputé les ordres, puis vous les avez carrément enfreints, alors qu’Il vous avait laissés entrevoir ce que vous aimiez. Parmi vous, il en était qui voulaient ce bas monde, et il en était qui voulaient l’autre monde. Puis, pour vous mettre à l’épreuve, Il vous a fait fuir devant eux. Mais Il vous a déjà pardonné, car Allah est Plein de Faveurs pour les croyants.
إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُنَ عَلَىٰ أَحَدٖ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِي أُخْرَيٰكُمْ فَأَثَٰبَكُمْ غَمّاَ بِغَمّٖ لِّكَيْلَا تَحْزَنُواْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَا أَصَٰبَكُمْ وَاللَّهُ خَبِيرُ بِمَا تَعْمَلُونَ﴿153﴾
إذ تصعدون ولا تلون على أحد والرسول يدعوكم في أخريكم فأثبكم غما بغم لكيلا تحزنوا على ما فاتكم ولا ما أصبكم والله خبير بما تعملون
(Souvenez-vous) quand vous preniez la fuite sans vous soucier de personne, alors que, derrière vous, le Messager vous rappelait. (Allah) vous infligea alors affliction sur affliction pour que vous ne regrettiez pas (la victoire) qui vous avait échappé et (le revers) que vous aviez essuyé. Et Allah est parfaitement Informé de ce que vous faites.
ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّن بَعْدِ اِلْغَمِّ أَمَنَةٗ نُّعَاساٗ يَغْشَىٰ طَآئِفَةٗ مِّنكُمْ وَطَآئِفَةٞ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنفُسُهُمْ يَظُنُّونَ بِاللَّهِ غَيْرَ اَلْحَقِّ ظَنَّ اَلْجَٰهِلِيَّةِ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ اَلْأَمْرِ مِن شَيْءٖ قُلْ إِنَّ اَلْأَمْرَ كُلَّهُ لِلهِ يُخْفُونَ فِي أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبْدُونَ لَكَ يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ اَلْأَمْرِ شَيْءٞ مَّا قُتِلْنَا هَٰهُنَا قُل لَّوْ كُنتُمْ فِي بِيُوتِكُمْ لَبَرَزَ اَلذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ اُلْقَتْلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمْ وَلِيَبْتَلِيَ اَللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمْ وَاللَّهُ عَلِيمُ بِذَاتِ اِلصُّدُورِ﴿154﴾
ثم أنزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طائفة منكم وطائفة قد أهمتهم أنفسهم يظنون بالله غير الحق ظن الجهلية يقولون هل لنا من الأمر من شيء قل إن الأمر كله لله يخفون في أنفسهم ما لا يبدون لك يقولون لو كان لنا من الأمر شيء ما قتلنا ههنا قل لو كنتم في بيوتكم لبرز الذين كتب عليهم القتل إلى مضاجعهم وليبتلي الله ما في صدوركم وليمحص ما في قلوبكم والله عليم بذات الصدور
Puis Il fit descendre sur vous, après l’affliction, une quiétude et un sommeil enveloppant une partie d’entre vous, cependant qu’une autre partie, se préoccupant d’elle-même, nourrissait d’Allah des opinions autres que la vérité, (rappelant) celles du temps de l’Ignorance (antéislamique : Jahiliyya). Ceux-là disaient : « Mais quelle part avons-nous donc prise à ce commandement ? » Dis : « Le commandement tout entier revient à Allah. » Ils dissimulent au fond d’eux-mêmes ce qu’ils ne te montrent pas. Ils disent : « Si nous avions pris part au commandement, nous ne nous serions pas fait tuer ici même. » Dis : « Même si vous étiez restés dans vos maisons, ceux pour qui il était écrit de mourir, seraient quand même sortis vers leurs dernières demeures. Tout cela, pour qu’Allah éprouve ce qu’il y a dans vos poitrines et purifie ce qu’il y a dans vos cœurs. Car Allah Sait parfaitement ce qu’il y a dans les poitrines.
إِنَّ اَلذِينَ تَوَلَّوْاْ مِنكُمْ يَوْمَ اَلْتَقَى اَلْجَمْعَٰنِ إِنَّمَا اَسْتَزَلَّهُمُ اُلشَّيْطَٰنُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُواْ وَلَقَدْ عَفَا اَللَّهُ عَنْهُمْ إِنَّ اَللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ﴿155﴾
إن الذين تولوا منكم يوم التقى الجمعن إنما استزلهم الشيطن ببعض ما كسبوا ولقد عفا الله عنهم إن الله غفور حليم
Ceux qui, d’entre vous, ont pris la fuite le jour où les deux armées se sont rencontrées, c’est bien Satan qui les a fait succomber, pour les mauvaises actions qu’ils ont commises. Allah leur a pardonné, car Allah est Tout Absoluteur et Tout Indulgent.
يَٰأَيُّهَا اَلذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَالذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لِإِخْوَٰنِهِمْ إِذَا ضَرَبُواْ فِي اِلْأَرْضِ أَوْ كَانُواْ غُزّىٗ لَّوْ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ لِيَجْعَلَ اَللَّهُ ذَٰلِكَ حَسْرَةٗ فِي قُلُوبِهِمْ وَاللَّهُ يُحْيِ وَيُمِيتُ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٞ﴿156﴾
يأيها الذين ءامنوا لا تكونوا كالذين كفروا وقالوا لإخونهم إذا ضربوا في الأرض أو كانوا غزى لو كانوا عندنا ما ماتوا وما قتلوا ليجعل الله ذلك حسرة في قلوبهم والله يحي ويميت والله بما تعملون بصير
Ô vous qui avez cru, ne soyez pas comme ceux qui ont mécru, et qui ont dit de leurs frères, partis en voyage ou en guerre : « S’ils étaient parmi nous, ils ne seraient pas morts et ne seraient pas tués. » Allah en fit ainsi un sujet de profond regret dans leurs cœurs. Car c’est Allah Qui fait vivre et mourir, et c’est Allah Qui Voit ce que vous faites.
وَلَئِن قُتِلْتُمْ فِي سَبِيلِ اِللَّهِ أَوْ مِتُّمْ لَمَغْفِرَةٞ مِّنَ اَللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٞ مِّمَّا تَجْمَعُونَ﴿157﴾
ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير مما تجمعون
Que vous soyez tués pour la cause d’Allah ou que vous mouriez (de mort naturelle), un pardon d’Allah et une miséricorde valent toujours bien mieux que tout ce qu’ils amassent.
وَلَئِن مِّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اَللَّهِ تُحْشَرُونَ﴿158﴾
ولئن متم أو قتلتم لإلى الله تحشرون
Que vous mouriez ou que vous soyez tués, c’est toujours devant Allah que vous serez rassemblés.
فَبِمَا رَحْمَةٖ مِّنَ اَللَّهِ لِنتَ لَهُمْ وَلَوْ كُنتَ فَظّاً غَلِيظَ اَلْقَلْبِ لَانفَضُّواْ مِنْ حَوْلِكَ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِي اِلْأَمْرِ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اَللَّهِ إِنَّ اَللَّهَ يُحِبُّ اُلْمُتَوَكِّلِينَ﴿159﴾
فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا من حولك فاعف عنهم واستغفر لهم وشاورهم في الأمر فإذا عزمت فتوكل على الله إن الله يحب المتوكلين
C’est par une miséricorde d’Allah que tu t’es montré conciliant à leur égard. Si tu avais été rude et avais eu le cœur dur, ils se seraient dispersés autour de toi. Alors, pardonne-leur, prie pour leur pardon et consulte-les en cas de décision (ayant un rapport) avec les affaires (importantes). Et lorsque tu as pris ta décision, mets ta confiance en Allah, car Allah aime ceux qui s’en remettent à Lui.
إِنْ يَّنصُرْكُمُ اُللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ وَإِنْ يَّخْذُلْكُمْ فَمَن ذَا اَلذِي يَنصُرُكُم مِّن بَعْدِهِ وَعَلَى اَللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ اِلْمُؤْمِنُونَ﴿160﴾
إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم من بعده وعلى الله فليتوكل المؤمنون
Si Allah vous porte secours, nul ne pourra vous vaincre. Et s’Il vous délaisse, qui donc, après Lui, vous portera secours ? C’est à Allah que les croyants doivent s’en remettre.
وَمَا كَانَ لِنَبِيٓءٍ أَنْ يُّغَلَّ وَمَنْ يَّغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ اَلْقِيَٰمَةِ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٖ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴿161﴾
وما كان لنبيء أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيمة ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون
Un Prophète n’a pas à détourner une partie du butin à son profit. Quiconque aura commis pareil détournement viendra le Jour de la Résurrection avec le butin détourné. Alors, toute âme sera rétribuée à la mesure de ses œuvres acquises. Et ils ne seront point lésés.
أَفَمَنِ اِتَّبَعَ رِضْوَٰنَ اَللَّهِ كَمَن بَآءَ بِسَخَطٖ مِّنَ اَللَّهِ وَمَأْوَيٰهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ اَلْمَصِيرُ﴿162﴾
أفمن اتبع رضون الله كمن باء بسخط من الله ومأويه جهنم وبيس المصير
Mais alors, celui qui aura suivi l’agrément d’Allah est-il semblable à celui qui aura encouru la fureur d’Allah ? Son séjour sera le Feu, et quel horrible séjour !
هُمْ دَرَجَٰتٌ عِندَ اَللَّهِ وَاللَّهُ بَصِيرُ بِمَا يَعْمَلُونَ﴿163﴾
هم درجت عند الله والله بصير بما يعملون
Ils sont à différents degrés pour Allah, et Allah Voit parfaitement ce qu’ils font.
لَقَدْ مَنَّ اَللَّهُ عَلَى اَلْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولاٗ مِّنْ أَنفُسِهِمْ يَتْلُواْ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ اُلْكِتَٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبْلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ﴿164﴾
لقد من الله على المؤمنين إذ بعث فيهم رسولا من أنفسهم يتلوا عليهم ءايته ويزكيهم ويعلمهم الكتب والحكمة وإن كانوا من قبل لفي ضلل مبين
Allah a certes accordé une faveur aux croyants en leur envoyant un Messager d’entre eux, qui leur récite Ses versets, les purifie (de leurs péchés) et leur enseigne le Livre et la Sagesse, eux qui étaient auparavant dans un égarement manifeste.
أَوَلَمَّا أَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةٞ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَٰذَا قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُمْ إِنَّ اَللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٖ قَدِيرٞ﴿165﴾
أولما أصبتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو من عند أنفسكم إن الله على كل شيء قدير
Est-ce que lorsqu’un malheur vous atteint, alors que vous en avez auparavant fait subir le double, vous vous demandez : « D’où cela nous vient-il ? » Dis : « Cela vient de vous-mêmes. » Allah, certes, est de Toute chose Infiniment Capable.
وَمَا أَصَٰبَكُمْ يَوْمَ اَلْتَقَى اَلْجَمْعَٰنِ فَبِإِذْنِ اِللَّهِ وَلِيَعْلَمَ اَلْمُؤْمِنِينَ﴿166﴾
وما أصبكم يوم التقى الجمعن فبإذن الله وليعلم المؤمنين
Ce qui vous a atteints, le jour où les deux armées se sont rencontrées, fut par la permission d’Allah, et pour qu’Il reconnaisse les croyants,
وَلِيَعْلَمَ اَلذِينَ نَافَقُواْ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ قَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ اِللَّهِ أَوِ اِدْفَعُواْ قَالُواْ لَوْ نَعْلَمُ قِتَالاٗ لَّاتَّبَعْنَٰكُمْ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَٰنِ يَقُولُونَ بِأَفْوَٰهِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ﴿167﴾
وليعلم الذين نافقوا وقيل لهم تعالوا قتلوا في سبيل الله أو ادفعوا قالوا لو نعلم قتالا لاتبعنكم هم للكفر يومئذ أقرب منهم للإيمن يقولون بأفوههم ما ليس في قلوبهم والله أعلم بما يكتمون
et pour qu’Il reconnaisse aussi les hypocrites, à qui il fut dit : « Venez combattre dans le chemin d’Allah, repoussez (l’ennemi) ! » Ils répondirent : « Si nous savions qu’un combat aurait vraiment lieu, nous vous suivrions. » Ce jour-là, ils étaient plus près de la mécréance que de la foi, et ils disaient de leurs bouches ce qu’il n’y avait point dans leurs cœurs. Et Allah en Sait mieux sur ce qu’ils taisaient.
اَلذِينَ قَالُواْ لِإِخْوَٰنِهِمْ وَقَعَدُواْ لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُواْ قُلْ فَادْرَءُواْ عَنْ أَنفُسِكُمُ اُلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿168﴾
الذين قالوا لإخونهم وقعدوا لو أطاعونا ما قتلوا قل فادرءوا عن أنفسكم الموت إن كنتم صدقين
Ce sont ceux-là même qui, restés chez eux, dirent à leurs frères : « S’ils nous avaient obéi, ils n’auraient pas été tués. » Dis : « Évitez donc vous-mêmes la mort, si vous êtes véridiques ! »
وَلَا تَحْسِبَنَّ اَلذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ اِللَّهِ أَمْوَٰتاَ بَلْ أَحْيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ﴿169﴾
ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أموتا بل أحياء عند ربهم يرزقون
Ne compte pas comme morts ceux qui ont été tués pour la cause d’Allah, non ils sont vivants et subsistants auprès de leur Seigneur,
فَرِحِينَ بِمَا ءَاتَيٰهُمُ اُللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِالذِينَ لَمْ يَلْحَقُواْ بِهِم مِّنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴿170﴾
فرحين بما ءاتيهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من خلفهم ألا خوف عليهم ولا هم يحزنون
heureux des faveurs dont Allah les a comblés, et se réjouissant à l’idée que ceux qui ne les ont pas encore rejoints n’auront aucune crainte ni aucune affliction.
يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٖ مِّنَ اَللَّهِ وَفَضْلٖ وَأَنَّ اَللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ اَلْمُؤْمِنِينَ﴿171﴾
يستبشرون بنعمة من الله وفضل وأن الله لا يضيع أجر المؤمنين
Ils se réjouissent, à l’avance, de la grâce et de la faveur d’Allah, et de l’idée qu’Allah ne laissera point se perdre la récompense des croyants.
اَلذِينَ اَسْتَجَابُواْ لِلهِ وَالرَّسُولِ مِن بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ اُلْقَرْحُ لِلذِينَ أَحْسَنُواْ مِنْهُمْ وَاتَّقَوْاْ أَجْرٌ عَظِيمٌ﴿172﴾
الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم واتقوا أجر عظيم
Ceux qui, après avoir essuyé un revers, répondirent à l’appel d’Allah et de Son Messager, à ceux d’entre eux qui auront fait le bien et auront fait montre de piété (est promise) une immense rétribution.
اِلذِينَ قَالَ لَهُمُ اُلنَّاسُ إِنَّ اَلنَّاسَ قَدْ جَمَعُواْ لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَٰناٗ وَقَالُواْ حَسْبُنَا اَللَّهُ وَنِعْمَ اَلْوَكِيلُ﴿173﴾
الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمنا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل
Ce sont ceux à qui l’on disait : « Les gens ont rassemblé (leurs troupes) contre vous. Craignez-les. » Mais cela ne fit que raffermir leur foi, et ils dirent : « Allah Seul nous suffira, et c’est le meilleur Garant. »
فَانقَلَبُواْ بِنِعْمَةٖ مِّنَ اَللَّهِ وَفَضْلٖ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوٓءٞ وَاتَّبَعُواْ رِضْوَٰنَ اَللَّهِ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ﴿174﴾
فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضون الله والله ذو فضل عظيم
Ils s’en revinrent alors bénis de la grâce et de la faveur d’Allah. Aucun mal ne les a touchés, et ils ont cherché l’agrément d’Allah, car Allah est Plein de Faveurs pour les croyants.
إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ اُلشَّيْطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَآءَهُ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿175﴾
إنما ذلكم الشيطن يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين
Ce n’est là que Satan qui cherche à vous effrayer (en s’aidant de) ses suppôts. Ne les craignez donc pas et craignez-Moi, si vous êtes croyants.
وَلَا يُحْزِنكَ اَلذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي اِلْكُفْرِ إِنَّهُمْ لَنْ يَّضُرُّواْ اُللَّهَ شَئْاٗ يُرِيدُ اُللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظّاٗ فِي اِلْأٓخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴿176﴾
ولا يحزنك الذين يسرعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيا يريد الله ألا يجعل لهم حظا في الأخرة ولهم عذاب عظيم
Ceux qui se précipitent vers la mécréance ne doivent pas t’affliger. Ils ne nuiront en rien à Allah. C’est Allah Qui veut les priver d’avoir une part dans l’autre monde. Ils seront voués à un terrible supplice.
إِنَّ اَلذِينَ اَشْتَرَوُاْ اُلْكُفْرَ بِالْإِيمَٰنِ لَنْ يَّضُرُّواْ اُللَّهَ شَئْاٗ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٞ﴿177﴾
إن الذين اشتروا الكفر بالإيمن لن يضروا الله شيا ولهم عذاب أليم
Ceux qui ont acheté la mécréance au prix de la foi ne nuiront en rien à Allah, et ils seront voués à un très douloureux supplice.
وَلَا يَحْسِبَنَّ اَلذِينَ كَفَرُواْ أَنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٞ لِّأَنفُسِهِمْ إِنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدَادُواْ إِثْماٗ وَلَهُمْ عَذَابٞ مُّهِينٞ﴿178﴾
ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم ليزدادوا إثما ولهم عذاب مهين
Ceux qui ont mécru ne doivent pas penser que ce sursis que Nous leur accordons est pour leur bien. Nous le leur accordons pour qu’ils ajoutent péchés à leurs péchés. Et il leur sera réservé un supplice humiliant.
مَّا كَانَ اَللَّهُ لِيَذَرَ اَلْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ اَلْخَبِيثَ مِنَ اَلطَّيِّبِ وَمَا كَانَ اَللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى اَلْغَيْبِ وَلَٰكِنَّ اَللَّهَ يَجْتَبِي مِن رُّسُلِهِ مَنْ يَّشَآءُ فَـَٔامِنُواْ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَإِن تُؤْمِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٞ﴿179﴾
ما كان الله ليذر المؤمنين على ما أنتم عليه حتى يميز الخبيث من الطيب وما كان الله ليطلعكم على الغيب ولكن الله يجتبي من رسله من يشاء فـامنوا بالله ورسله وإن تؤمنوا وتتقوا فلكم أجر عظيم
Allah ne laisserait pas les croyants en l’état où vous êtes, sauf le temps qu’il faut pour distinguer le mauvais du bon. Pas plus qu’Il ne saurait vous révéler l’Inconnaissable (ghayb). Mais Allah choisit qui Il veut parmi Ses Messagers. Croyez donc en Allah et en Ses Messagers. Car si vous croyez et avez la piété, vous aurez une immense rétribution.
وَلَا يَحْسِبَنَّ اَلذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا ءَاتَيٰهُمُ اُللَّهُ مِن فَضْلِهِ هُوَ خَيْراٗ لَّهُم بَلْ هُوَ شَرّٞ لَّهُمْ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِ يَوْمَ اَلْقِيَٰمَةِ وَلِلهِ مِيرَٰثُ اُلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٞ﴿180﴾
ولا يحسبن الذين يبخلون بما ءاتيهم الله من فضله هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم القيمة ولله ميرث السموت والأرض والله بما تعملون خبير
Ceux qui sont avares des faveurs dont Allah les a comblés ne doivent pas croire que cela est pour leur bien, cela est plutôt pour leur malheur. Au Jour de la Résurrection, ce qu’ils ont gardé avarement leur serrera le cou. C’est bien à Allah qu’est dû l’héritage des cieux et de la terre, et Allah est, de ce que vous faites, parfaitement Informé.
لَّقَدْ سَمِعَ اَللَّهُ قَوْلَ اَلذِينَ قَالُواْ إِنَّ اَللَّهَ فَقِيرٞ وَنَحْنُ أَغْنِيَآءُ سَنَكْتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتْلَهُمُ اُلْأَنبِئَآءَ بِغَيْرِ حَقّٖ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ اَلْحَرِيقِ﴿181﴾
لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب ما قالوا وقتلهم الأنبياء بغير حق ونقول ذوقوا عذاب الحريق
Allah a certes entendu la parole de ceux qui ont dit : « Allah est pauvre et nous sommes riches. » Nous écrirons leurs propos et (retiendrons) leurs meurtres injustes (perpétrés sur la personne) des Prophètes. Et Nous leur dirons : « Goûtez au supplice de la Fournaise ! »
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اَللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلْعَبِيدِ﴿182﴾
ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلم للعبيد
Cela, pour ce que vous avez commis de vos propres mains. Car Allah n’est point injuste envers Ses serviteurs.
اِلذِينَ قَالُواْ إِنَّ اَللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنَا أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٖ تَأْكُلُهُ اُلنَّارُ قُلْ قَدْ جَآءَكُمْ رُسُلٞ مِّن قَبْلِي بِالْبَيِّنَٰتِ وَبِالذِي قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿183﴾
الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان تأكله النار قل قد جاءكم رسل من قبلي بالبينت وبالذي قلتم فلم قتلتموهم إن كنتم صدقين
(Allah a bien entendu aussi) ceux qui ont dit : « Allah nous a recommandé de ne croire en un messager que s’il nous apporte une offrande que le feu (du ciel) viendra consumer. » Dis : « Des Messagers avant moi sont venus vous apporter les preuves évidentes et ce que vous avez demandé, pourquoi donc les avez-vous tués, si vous êtes vraiment de bonne foi ? »
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٞ مِّن قَبْلِكَ جَآءُو بِالْبَيِّنَٰتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتَٰبِ اِلْمُنِيرِ﴿184﴾
فإن كذبوك فقد كذب رسل من قبلك جاءو بالبينت والزبر والكتب المنير
S’ils te traitent de menteur, des Messagers ont été traités de même ; ils étaient venus apporter les preuves évidentes, les Psaumes et le Livre Lumineux.
كُلُّ نَفْسٖ ذَآئِقَةُ اُلْمَوْتِ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ اَلْقِيَٰمَةِ فَمَن زُحْزِحَ عَنِ اِلنَّارِ وَأُدْخِلَ اَلْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ وَمَا اَلْحَيَوٰةُ اُلدُّنْيَا إِلَّا مَتَٰعُ اُلْغُرُورِ﴿185﴾
كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيمة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحيوة الدنيا إلا متع الغرور
Toute âme goûtera la mort. Mais vous aurez votre rétribution en entier au Jour de la Résurrection. Quiconque sera éloigné du Feu et introduit au Paradis aura réussi. Et la vie en ce bas monde n’est que jouissance fallacieuse.
لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ اَلذِينَ أُوتُواْ اُلْكِتَٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ اَلذِينَ أَشْرَكُواْ أَذىٗ كَثِيراٗ وَإِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ اِلْأُمُورِ﴿186﴾
لتبلون في أمولكم وأنفسكم ولتسمعن من الذين أوتوا الكتب من قبلكم ومن الذين أشركوا أذى كثيرا وإن تصبروا وتتقوا فإن ذلك من عزم الأمور
Vous serez sûrement éprouvés dans vos biens et dans vos personnes, et vous entendrez certes de la part de ceux qui ont reçu le Livre avant vous, et de la part de ceux qui ont fait acte d’associâtrie, beaucoup de propos injurieux. Mais si vous prenez patience et avez la piété, voilà bien la meilleure résolution (à prendre).
وَإِذْ أَخَذَ اَللَّهُ مِيثَٰقَ اَلذِينَ أُوتُواْ اُلْكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْاْ بِهِ ثَمَناٗ قَلِيلاٗ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ﴿187﴾
وإذ أخذ الله ميثق الذين أوتوا الكتب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه وراء ظهورهم واشتروا به ثمنا قليلا فبيس ما يشترون
Et (souviens-toi) quand Allah fit prendre sur ceux qui avaient reçu le Livre l’engagement que voici : « Exposez-le clairement aux hommes et ne le gardez point secret. » Or, ils l’ont jeté derrière leurs dos et l’ont vendu à vil prix. Quel misérable marché ils ont conclu !
لَا يَحْسِبَنَّ اَلذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَنْ يُّحْمَدُواْ بِمَا لَمْ يَفْعَلُواْ فَلَا تَحْسِبَنَّهُم بِمَفَازَةٖ مِّنَ اَلْعَذَابِ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٞ﴿188﴾
لا يحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب ولهم عذاب أليم
Ne compte pas ceux qui jubilent de ce qu’ils ont accompli (comme œuvres), ou qui aiment à être loués de ce qu’ils n’ont pas fait, ne les compte donc pas à l’abri du supplice, car ils auront un très douloureux supplice.
وَلِلهِ مُلْكُ اُلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٖ قَدِيرٌ﴿189﴾
ولله ملك السموت والأرض والله على كل شيء قدير
C’est à Allah qu’appartient la royauté des cieux et de la terre. Et Allah est de Toute chose Infiniment Capable.
إِنَّ فِي خَلْقِ اِلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَٰفِ اِليْلِ وَالنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي اِلْأَلْبَٰبِ﴿190﴾
إن في خلق السموت والأرض واختلف اليل والنهار لأيت لأولي الألبب
Dans la création des cieux et de la terre, dans l’alternance de la nuit et du jour, il y a certes des signes pour les esprits sagaces,
اِلذِينَ يَذْكُرُونَ اَللَّهَ قِيَٰماٗ وَقُعُوداٗ وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ اِلسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَٰذَا بَٰطِلاٗ سُبْحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ اَلنَّارِ﴿191﴾
الذين يذكرون الله قيما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السموت والأرض ربنا ما خلقت هذا بطلا سبحنك فقنا عذاب النار
qui (sans cesse) invoquent Allah, qu’ils soient debout, assis ou couchés sur le côté, et qui méditent sur la création des cieux et de la terre : « Seigneur ! Tu n’as point créé tout cela en pure perte. Gloire Te soit rendue ! Préserve-nous donc du supplice du Feu !
رَبَّنَا إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ اِلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٖ﴿192﴾
ربنا إنك من تدخل النار فقد أخزيته وما للظلمين من أنصار
Seigneur ! Celui que Tu fais entrer dans le Feu, Tu l’as marqué d’infamie. Et aux injustes, personne ne porte secours.
رَّبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِياٗ يُنَادِي لِلْإِيمَٰنِ أَنْ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمْ فَـَٔامَنَّا رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ اَلْأَبْرَارِ﴿193﴾
ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمن أن ءامنوا بربكم فـامنا ربنا فاغفر لنا ذنوبنا وكفر عنا سيـاتنا وتوفنا مع الأبرار
Seigneur ! Nous avons entendu quelqu’un appeler à la foi : “Croyez en votre Seigneur.” Et nous avons cru. Seigneur ! Pardonne alors nos péchés, rachète nos méfaits et, quand nous serons morts, reçois-nous avec les vertueux.
رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ اَلْقِيَٰمَةِ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ اُلْمِيعَادَ﴿194﴾
ربنا وءاتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيمة إنك لا تخلف الميعاد
Seigneur ! Accorde-nous ce que Tu nous as promis par le biais de Tes Messagers. Ne nous couvre pas d’opprobre au Jour de la Résurrection, car Tu ne manques jamais à Ta promesse ! »
فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٖ فَالذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخْرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمْ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّٰتٖ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا اَلْأَنْهَٰرُ ثَوَاباٗ مِّنْ عِندِ اِللَّهِ وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ اُلثَّوَابِ﴿195﴾
فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عمل منكم من ذكر أو أنثى بعضكم من بعض فالذين هاجروا وأخرجوا من ديرهم وأوذوا في سبيلي وقتلوا وقتلوا لأكفرن عنهم سيـاتهم ولأدخلنهم جنت تجري من تحتها الأنهر ثوابا من عند الله والله عنده حسن الثواب
Leur Seigneur leur a alors répondu (exauçant leur prière) : « Je ne laisserai pas se perdre le prix d’aucune œuvre que vous, hommes ou femmes, aurez accomplie, car vous êtes issus les uns des autres. Ceux qui ont émigré, qui ont été expulsés de leurs foyers et ont subi du tort pour Ma cause, qui ont combattu et ont été tués, Je rachèterai leurs méfaits et Je les ferai entrer dans des jardins sous lesquels coulent les rivières, en récompense de la part d’Allah ; et c’est Allah Qui détient les plus belles récompenses. »
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ اُلذِينَ كَفَرُواْ فِي اِلْبِلَٰدِ﴿196﴾
لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلد
Que les multiples activités de ceux qui ont mécru ne te leurrent point !
مَتَٰعٞ قَلِيلٞ ثُمَّ مَأْوَيٰهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ اَلْمِهَادُ﴿197﴾
متع قليل ثم مأويهم جهنم وبيس المهاد
Jouissance éphémère ! Puis leur abri sera la Géhenne. Quel misérable séjour !
لَٰكِنِ اِلذِينَ اَتَّقَوْاْ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّٰتٞ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا اَلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلاٗ مِّنْ عِندِ اِللَّهِ وَمَا عِندَ اَللَّهِ خَيْرٞ لِّلْأَبْرَارِ﴿198﴾
لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنت تجري من تحتها الأنهر خلدين فيها نزلا من عند الله وما عند الله خير للأبرار
Mais ceux qui ont craint leur Seigneur auront des jardins sous lesquels coulent les rivières et où ils séjourneront à jamais, lieu amène où Allah les reçoit en hôtes. Car auprès d’Allah, se trouve le meilleur pour les vertueux.
وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ اِلْكِتَٰبِ لَمَنْ يُّؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَٰشِعِينَ لِلهِ لَا يَشْتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ اِللَّهِ ثَمَناٗ قَلِيلاً أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ اَللَّهَ سَرِيعُ اُلْحِسَابِ﴿199﴾
وإن من أهل الكتب لمن يؤمن بالله وما أنزل إليكم وما أنزل إليهم خشعين لله لا يشترون بـايت الله ثمنا قليلا أولئك لهم أجرهم عند ربهم إن الله سريع الحساب
Parmi les gens du Livre, il en est qui croient en Allah, en ce qui vous a été révélé et ce qui leur a été révélé. Ils se recueillent humblement devant Allah et ne vendent pas Ses versets à bas prix. Ceux-là auront leur rétribution auprès de leur Seigneur. Et Allah, certes, est prompt à dresser les comptes.
يَٰأَيُّهَا اَلذِينَ ءَامَنُواْ اُصْبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَاتَّقُواْ اُللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴿200﴾
يأيها الذين ءامنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون
Ô vous qui avez cru ! Prenez patience, rivalisez d’endurance, contre l’ennemi luttez avec fermeté et constance, peut-être atteindrez-vous à la réussite.
