88

الغَاشِيَة

Al-GhashiyaAl-Ghashiya

26 versetsMecquoiseJuz 30
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1

هَلْ أَتَيٰكَ حَدِيثُ اُلْغَٰشِيَةِ﴿1

هل أتيك حديث الغشية

T’est-il parvenu la nouvelle de (la Journée) envahissante ?

2

وُجُوهٞ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ﴿2

وجوه يومئذ خشعة

Des visages, ce jour-là, seront empreints d’humiliation,

3

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ﴿3

عاملة ناصبة

peinant, épuisés,

4

تَصْلَىٰ نَاراً حَامِيَةٗ﴿4

تصلى نارا حامية

qui brûleront dans un Feu très ardent,

5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٖ﴿5

تسقى من عين ءانية

et boiront à une source d’eau bouillante.

6

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ﴿6

ليس لهم طعام إلا من ضريع

Ils n’auront pour toute nourriture que du Dhari‘,

7

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٖ﴿7

لا يسمن ولا يغني من جوع

qui n’engraissera point, ni ne calmera la faim.

8

وُجُوهٞ يَوْمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ﴿8

وجوه يومئذ ناعمة

Et il y aura, ce jour-là, des visages radieux,

9

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٞ﴿9

لسعيها راضية

satisfaits de ce qu’ils auront accompli,

10

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ﴿10

في جنة عالية

dans des jardins surplombants,

11

لَّا تُسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٞ﴿11

لا تسمع فيها لغية

où il ne sera entendu aucune parole futile.

12

فِيهَا عَيْنٞ جَارِيَةٞ﴿12

فيها عين جارية

Il s’y trouvera une source qui coule,

13

فِيهَا سُرُرٞ مَّرْفُوعَةٞ﴿13

فيها سرر مرفوعة

des lits y seront élevés,

14

وَأَكْوَابٞ مَّوْضُوعَةٞ﴿14

وأكواب موضوعة

des coupes posées,

15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٞ﴿15

ونمارق مصفوفة

des coussins bien disposés,

16

وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ﴿16

وزرابي مبثوثة

et des tapis étendus.

17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى اَلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ﴿17

أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت

Ne voient-ils donc pas comment les chameaux ont été créés ?

18

وَإِلَى اَلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ﴿18

وإلى السماء كيف رفعت

Et comment le ciel a été élevé ?

19

وَإِلَى اَلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ﴿19

وإلى الجبال كيف نصبت

Et comment les montagnes ont été érigées ?

20

وَإِلَى اَلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ﴿20

وإلى الأرض كيف سطحت

Et comment la terre a été aplanie ?

21

فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٞ﴿21

فذكر إنما أنت مذكر

Rappelle donc ! Car tu es là pour rappeler !

22

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ﴿22

لست عليهم بمصيطر

Tu n’as pas à les contraindre,

23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ﴿23

إلا من تولى وكفر

mais celui-là seul qui se détourne et mécroit,

24

فَيُعَذِّبُهُ اُللَّهُ اُلْعَذَابَ اَلْأَكْبَرَ﴿24

فيعذبه الله العذاب الأكبر

Allah lui infligera le plus grand supplice.

25

إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ﴿25

إن إلينا إيابهم

C’est vers Nous, certes, que sera leur retour.

26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم﴿26

ثم إن علينا حسابهم

Puis c’est à Nous qu’il incombera de leur demander des comptes.